fa_tn/1sa/18/16.md

913 B

تمامی اسرائیل و یهودا داود را دوست می داشتند

«اسرائيل و یهودا» اشاره به مردم تما اسباط اسرائیل دارد. ترجمه جایگزین: «تمام مردم و اسرائيل یهودا داود را دوست داشتند»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

به حضور ایشان خروج و دخول می‌كرد 

عبارت «خروج» و «دخول» اصطلاحاتی هستند که به هدایت کردن قوم در جنگ و برگرداندن آنها به خانه اشاره دارند. ببینید این کلمات را در <اول سموئيل ۱۸: ۱۳> چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «داود سربازان را در جنگ رهبری کرد و سپس آنها را به خانه برگرداند»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)