982 B
982 B
به حیات یهُوَه، خدایت قسم
این عبارت سوگندی است که بر صحتِ آنچه او میگوید تأکید میکند.
فقط یک مشت آرد
«تنها مقدار کمی غذا»
آرد
«آرد.» این برای درست کردن نان استفاده میشده است.
اینک، من ...
«بگذار به تو بگویم که چه میکنم: من ...»
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
دو چوبی
این احتمالاً به دو چوب یا فقط چند چوب اشاره میکند.
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
که بخوریم و بمیریم
این به طور ضمنی اشاره میکند که آنها چون دیگر غذایی ندارند، خواهند مُرد. ترجمه جایگزین: «که ما بخوریم. سپس از گرسنگی خواهیم مُرد»