fa_tn/1ki/14/30.md

673 B

دائماً جنگ بود [تمامی روزهای ایشان جنگ می‌بود]

«جنگ ادامه داشت» یا «همیشه جنگ بود»

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

در میـان‌ رَحُبْعـام‌ و یرُبْعـام‌

اسامی پادشاهان به خودِ آنها و سپاهیان آنها اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «سپاهیان رحبعام و یربعام در جنگ دوباره و دوباره جنگیدند» یا «رحبعام و مردمش و یربعام و قومش در جنگ دائماً درگیر بودند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)