fa_tn/1ki/12/21.md

957 B
Raw Permalink Blame History

تمامی خاندان یهودا و سبط بنیامین

اینجا «خاندان» کنایه است که به سبط یا نوادگان اشاره می‌کند و «سبط» اینجا به طور مخصوص به سربازانِ این اسباط [قبایل] اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تمامی سربازان از سبط یهودا و بنیامین»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

۱۸۰،۰۰۰ نفر برگزیده

«یکصد و هشتاد هزار نفر منتخب [انتخاب شده]»

(See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

خاندان اسرائیل

اینجا «خاندان» به سلطنتی که از ۱۰ سبط شمالی اسرائیل درست شده اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «قلمرو [پادشاهی] اسرائیل» یا «مردم سبط شمالی اسرائیل»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)