fa_tn/1ki/11/43.md

730 B

او [سلیمان] با پدران خود خوابید و دفن شد

عبارت «با پدران خود خوابید» استعاره است که با استفاده از آرایۀ ادبی به‌گویی، مرگ شخص را با کلماتی ملایم‌تر بیان می‌کند. ترجمه جایگزین: «او مُرد و با پدرانش دفن شد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

دفن شد

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم او را دفن کردند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)