fa_tn/1ki/09/04.md

745 B

اگر تو به‌ طوری‌ كه‌ پدرت‌ داود رفتار نمود به‌ حضور من‌ سلوک نمایی‌  

اینجا به نحوی از روش زندگی شخص سخن گفته که گویی شخص در مسیری راه می‌رود. ترجمه جایگزین: «اگر تو به همان روشی که من می‌خواهم همانطور که پدرت داود عمل می‌نمود، زندگی کنی»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

با دل کامل و استقاوت

این دو عبارت اساساً معانی مشابهی دارند و تأکید می‌کنند که داود چقدر پارسا و عادل بود.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)