fa_tn/1ki/02/09.md

671 B

او را بی‌گناه‌ مشمار

این را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حتماً او را مجازات کن»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

[در ترجمه فارسی متفاوت است]

مویهای‌ سفید او را به‌ قبر با خون‌ فرود آور

خون کنایه از مرگ سخت است، و سر جزءگویی از شخص می‌باشد. ترجمه جایگزین: «اطمینان حاصل کن که او به سختی می‌میرد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)