fa_tn/1ch/29/17.md

907 B

عبارت مرتبط

داود به دعای ستایش یهوه ادامه می دهد

تو دلها را می‌آزمایی‌

در اینجا « دل » بیانگر افکار و احساسات فرد است. ترجمه ی جایگزین:« تو افکار انسانها را می آزمایی »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ استقامت‌ دل‌ خود

__در اینجا « دل » بیانگر افکار و احساسات انسان است. ترجمه ی جایگزین:« زیرا می خواهم در همه ی اموری که برای تو به انجام می رسانم  صادق و شریف باشم »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

به خوشی دیدم

« از آنچه که می بینم مسرورم »

__