fa_tn/1ch/21/13.md

1.1 KiB

تمنا اینكه‌ به‌ دست‌ خداوند بیفتم‌ و به‌ دست‌ انسان‌ نیفتم‌

در اینجا « دست » به قدرتی اشاره می کند که می تواند به اسرائیل ضربه زده یا آنها را تنبیه کند. ترجمه ی جایگزین « بگذار یهوه مرا تنبیه کند تا اینکه مردم مرا مجازات کنند »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

__

تمنا اینکه بیفتم

مردم اسرائیل کسانی هستند که با شیوع وبا جان خواهند داد، اما داود این مجازات و مشیت خدا را شخصی سازی کرده بگونه ای که تصور می شود خود او کشته می شود.

به دست انسان

در اینجا  کلمه ی « مرد » از نگاه کلی و به معنی « انسانها » مورد استفاده قرار گرفته است. 

رحمت‌های‌ او بسیار عظیم‌ است‌

« یهوه خیلی بخشنده است »

__