fa_tn/1ch/17/27.md

1.1 KiB

عبارت مرتبط

داود به سخن گفتن با یهوه ادامه می دهد.

خانۀ بندۀ خود

داود از خودش بعنوان سوم شخص نام می برد که می تواند بصورت اول شخص نیز بیان شود. ترجمه ی جایگزین:«‌ خانه ی من » یا « خانواده ی من »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

ای‌ خداوند بركت‌ داده‌ای‌ و مبارك‌ خواهد بود تا ابدالاباد

این دو عبارت تقریبا معانی مشابه ای داشته و تکرار آنها بدلیل تاکید است.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

__

مبارک خواهد بود تا ابدالاباد

این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:« تو برکت بخشیدن خود را تا ابد ادامه خواهی داد »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

__

__