fa_tn/1ch/17/23.md

1.0 KiB

عبارت مرتبط

داود به صحبت کردن با یهوه ادامه می دهد.

و الان

در اینجا « الان » به معنی « در این لحظه » نیست ولی توجه را بسوی نکته ی مهمی جلب می کند که در ادامه ذکر خواهد شد.

كلامی‌ كه‌ دربارۀ بنده‌ات‌ و خانه‌اش‌ گفتی‌ تا به‌ ابد استوار شود

این جمله را بصورت معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:«باشد تا قولی که به من و خانواده ام دادی انجام شود و باشد تا قولت پا بر جا بماند »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

__

بنده ات و خانه اش

داود از خودش بعنوان سوم شخص نام می برد که می توان آنرا بصورت اول شخص بکاربرد. ترجمه ی جایگزین:« من و خانواده ی من »  

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)