fa_tn/1ch/17/21.md

1.6 KiB

عبارت مرتبط

داود به صحبت کردن با یهوه ادامه می دهد. 

کدام امتی بر روی زمین...به کارهای عظیم و مهیب؟

اینطور انتظار می رود که پاسخ این پرسش منفی باشد تا این نکته به اثبات برسد که هیچ جایگزینی غیرازملت اسرائیل برای این امر وجود نداشت. این جمله را می توان بصورت اخباری نیز ترجمه کرد. ترجمه ی جایگزین:« هیچ ملتی بر روی زمین وجود ندارد... بوسیله ی اعمال شگفت انگیز و بزرگ »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

ایشان‌ را از مصر فدیه‌ دادی‌

نکته ای که در اینجا بصورت تلویحی مطرح شده است این است که آنها از بردگی نجات یافتند. ترجمه ی جایگزین:« شما از بردگی در مصر نجات یافتید »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

اسمی برای خود پیدا نمایی

در اینجا « اسم » نشاندهنده ی اعتبار یهوه است. ترجمه ی جایگزین:« به همه ی مردم تفهیم کنی که تو چه کسی هستی »

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

امتها را اخراج نمایی

در اینجا « امتها » بیان کننده ی مردمانی است که در کنعان زندگی می کردند. 

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

__

__