1.7 KiB
[اکنون ] رؤبین
کلمه ی «اکنون» در اینجا برای مشخص ساختن تغییر فهرست ازاسامی نوادگان به اطلاعات پیشینه ای روبین بکار برده شده است.
(See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
حق نخست زادگی او به پسران یوسف بن اسرائیل داده شد
این عبارت را می توان بصورت جمله ی معلوم نیز نوشت. ترجمه ی جایگزین:« اما اسرائيل حق نخست زادگی روبین را به پسران یوسف و دیگران پسران اسرائيل داد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
روبین به سبب بی عصمت ساختن بستر پدر خویش
عبارت بالا روشی مودبانه برای نقل همبستری روبین با زن دوم پدرش می باشد. بستر جایی است که مرد و همسرش در آن می خوابند.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
از این جهت نسبنامۀ او برحسب نخستزادگی ثبت نشده بود
این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:« بنابراین در شجره نامه اسم روبین بعنوان پسر ارشد ثبت نشده است»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
__
__
____
__