fa_tn/1ch/05/01.md

1.7 KiB

[اکنون ] رؤبین‌

کلمه ی «اکنون» در اینجا برای مشخص ساختن تغییر فهرست ازاسامی نوادگان به اطلاعات پیشینه ای روبین بکار برده شده است. 

(See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

حق نخست زادگی او به پسران یوسف بن اسرائیل داده شد

این عبارت را می توان بصورت جمله ی معلوم نیز نوشت. ترجمه ی جایگزین:« اما اسرائيل حق نخست زادگی روبین را به پسران یوسف و دیگران پسران اسرائيل داد»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

روبین به سبب بی عصمت ساختن بستر پدر خویش

عبارت بالا روشی مودبانه برای نقل همبستری روبین با زن دوم پدرش می باشد. بستر جایی است که مرد و همسرش در آن می خوابند.

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

از این‌ جهت‌ نسب‌نامۀ او برحسب‌ نخست‌زادگی‌ ثبت‌ نشده‌ بود

این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:« بنابراین در شجره نامه اسم روبین بعنوان پسر ارشد ثبت نشده است»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

__

__

____

__