fa_tn/jhn/08/17.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-30 14:13:52 +00:00
# جمله ارتباطی:
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
عیسی به سخنان خود با فریسیان و دیگر مردمان درباره خود ادامه می‌دهد.
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
# و نیز در شریعت شما
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
واژه «و نیز» نشان می‌دهد که عیسی به چیزی که قبلا گفته است می‌خواهد چیزی را اضافه کند.
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
# مکتوب است
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
این یک عبارت با فعل مجهول است. شما می توانید آن را به صورت معلوم با فاعل شخصی ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «موسی نوشته است»
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
(رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
# شهادت دو کس حقّ است
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
این استدلال منطقی در اینجا بدین گونه است که یکی می‌تواند کلام دیگری را تایید کند. ترجمه جایگزین: «اگر دو مرد یک چیز واحد را بگویند، آنگاه مردم درمی‌یابند که آن چیز درست است»
2019-04-13 18:13:53 +00:00
(رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])