fa_tn/1sa/25/17.md

9 lines
745 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-30 14:13:52 +00:00
# بدی برای آقای ما ...مهیاست 
سخنگو دقت می‌کند و نامی از کسی که این نقشه شرورانه را کشیده نمی‌برد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی علیه ارباب ما...نقشه‌ای شرورانه می‌کشد» 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# آقای ما
سخنگو به نحوی از داود سخن می‌گوید که گویی داود شخصی دیگر است. او با استفاده از چنین روشی احترام خود به داود را نشان داد. ترجمه جایگزین: «تو»  (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])