Fri Sep 25 2020 19:38:11 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)
This commit is contained in:
parent
6ebd2e3f03
commit
bc373e521f
16
37/26.txt
16
37/26.txt
|
@ -28,19 +28,11 @@
|
|||
"body": "بينهم ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "مسكني ",
|
||||
"body": "المكان الذي أسكن فيه ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "وأكون لهم إلهاً ويكونون لي شعباً ",
|
||||
"body": "أنظر كيف ترجمت نفس العبارة في حزقيال 11: 20 "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "صارت كلمة الرب",
|
||||
"body": "هذه عبارة إصطلاحية أستخدمت لتقديم شيئاً ما بان الرب أخبر أنبيائه او شعبه . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 3: 16 . اي : تكلم الرب بهذه الرسالة او تكلم الرب بهذا الكلام . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "أجعل وجهك على جوج ، أرض ماجوج رئيس .... توبال ",
|
||||
"body": "هذا أمر على بالتحديق على جوج وماجوج كرمز على معاقبة الناس هناك .أنظر كيف ترجمت نفس العبارة في حزقيال 4: 3. اي: حدق على أرض جوج وماجوج رئيس ....توبال او حدق على جو ج رئيس .... توبال وبلاد ماجوج هكذا سوف يتضررون ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "أجعل وجهك ",
|
||||
"body": "هنا \" الوجه \" هو كناية على الإنتباه او التحديق ، و \" اجعل وجهك \" تُمثل التحديق . اي: انظراو حدق . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "جوج ",
|
||||
"body": "هذا اسم رئيس او ملك الذي حكم على بلاد ماجوج . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ماجوج ",
|
||||
"body": "هذا أسم الأمة القديمة التي كانت من المُحتمل موجودة في البلاد التي تُدعى حالياً تركيا . ماجوج يُمكن أن تكون الامة القديمة لبلاد ليديا ."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "رئيس بلاد ماشك وتوبال ",
|
||||
"body": "هذا التعبير يحدث مرتين في هذه الآيات . الإ ان بعض إصدارت الترجمة الحديثه تترجم الوصف العبري كما \" رئيس روش ماشك وتوبال . هذا اللقب الأخر لجوج .اي : الذي هو رئيس ماشك وتوبال . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ماشك ..... توبال ",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue