2.6 KiB
I say to you
আমি যীশু বোঝায়।""আমি তোমাদের বলি"" বাকাংশটি গল্পের শেষ চিহ্নকে চিহ্নিত করে এবং এখন যীশু মানুষকে তাদের জীবনকে কীভাবে প্রয়োগ করতে বলছেন।
make friends for yourselves by means of unrighteous wealth
এখানে কেন্দ্র বিন্দু হল অন্যান্য মানুষের সাহায্য করার জন্য অর্থ ব্যবহার করা ।বিকল্প অনুবাদ: ""বিশ্বস্ত সম্পদ দিয়ে তাদের সাহায্য করে মানুষকে আপনার বন্ধু বানান
by means of unrighteous wealth
সম্ভাব্য অর্থ হ'ল1) যীশু যখন""অধার্মিক"" অর্থ আহ্বান করেন তখন অতিশয় অধার্মিক তা ব্যবহার করেন কারণ তার কোন অনন্ত মূল্য নেই।বিকল্প অনুবাদ: ""অর্থ ব্যবহার করে, যার কোনও শাশ্বত মূল্য নেই"" অথবা""বিশ্বস্ত অর্থ ব্যবহার করে"" অথবা২) যীশু""অধার্মিক"" অর্থ আহ্বান করেন, কারণ যীশু কখন ও কখনও এটি উপার্জন করেন বা অনৈতিক উপায়ে এটি ব্যবহার করেন।বিকল্প অনুবাদ: ""এমন কি অর্থের ব্যবহার করে আপনি অপ্রত্যাশিত ভাবে উপার্জন করেছেন"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] এবং[[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
they may welcome
এটি1) স্বর্গের ঈশ্বর, যিনি খুশি হন যে আপনি মানুষকে সাহায্য করার জন্য অর্থ ব্যবহার করেছিলেন, অথবা২) আপনার অর্থের সাহায্যে আপনি যে বন্ধুদের সাহায্য করেছেন।
eternal dwellings
এইটী স্বর্গকে বোঝায়, যেখানে ঈশ্বর বসবাস করেন।