1.9 KiB
if I judge
সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""আমি যদি লোকেদের বিচার করি"" বা 2) ""আমি যখনই লোকেদের বিচার করি।
my judgment is true
সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""আমার রায় সঠিক হবে"" বা 2) ""আমার রায় সঠিক।
I am not alone, but I am with the Father who sent me
ঈশ্বরের পুত্র যীশু, তাঁর পিতার সাথে তার বিশেষ সম্পর্কের কারণে তাঁর কর্তৃত্ব রয়েছে। (see: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
I am not alone
অন্তর্নিহিত তথ্য যীশু তাঁর রায় একা হয় না। বিকল্প অনুবাদ: ""আমি কিভাবে বিচার করি আমি একা নই"" অথবা ""আমি একা বিচার করি না"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
I am with the Father
পিতা ও পুত্র একসঙ্গে বিচার করেন। বিকল্প অনুবাদ: ""পিতাও আমার সাথে বিচার করেন"" বা ""পিতা বিচার করেন যেমন আমি করি
the Father
এটি ঈশ্বরের জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম। যদি আপনার ভাষাটি অবশ্যই তার পিতাকে জানাতে হবে তবে আপনি ""আমার পিতা"" বলতে পারেন যেহেতু যিশু নিচের পদগুলিতে তা পরিবর্তন করেছেন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)