bn_tn_old/jas/02/20.md

16 lines
1.7 KiB
Markdown

# Do you want to know, foolish man, that faith without works is useless?
James uses this question to introduce the next part of his teaching. Alternate translation: ""Listen to me, foolish man, and I will show that faith without works is useless."" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# that faith without works is useless
This can be restated to remove the abstract nouns ""faith"" and ""works."" Alternate translation: ""that if you do not do what God commands, then it is useless for you to say that you believe in God"" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Do you want to know, foolish man, that faith without works is useless?
যাকোব এই শিক্ষা কে তার শিক্ষার পরবর্তী অংশটি প্রবর্তন করার জন্য ব্যবহারকরেন ।বিকল্পঅনুবাদ: “আমার কথা শোন, বোকা লোক, এবং আমি দেখাব যে কাজ ছাড়া বিশ্বাস বিশ্বাসহীন” (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# that faith without works is useless
এটি বিমূর্ত বিশেষ্য“বিশ্বাস”এবং“ক্রিয়া কলাপ”সরানোর জন্য পুনরায় বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্পঅনুবাদ: “আপনি যদি ঈশ্বরের আদেশ পালন না করেন তবে আপনাদের ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করা নিষ্ফল” (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])