1.3 KiB
1.3 KiB
do not grieve
বেদনা দেবেন না বা ""মন খারাপ করবেন না
for it is by him that you were sealed for the day of redemption
পবিত্র আত্মা বিশ্বাসীদের আশ্বস্ত করে যে ঈশ্বর তাদেরকে মুক্ত করবেন। পৌল পবিত্র আত্মার কথা বলেছেন যেন তিনি এমন একটি চিহ্ন ছিলেন যাকে ঈশ্বর বিশ্বাসীদের উপরে রাখেন দেখাতে যে তিনি তাদের প্রভু হচ্ছেব। বিকল্প অনুবাদ: ""কেননা তিনিই সেই সীল মোহর হচ্ছেন যা আপনাকে আশ্বাস দেয় যে ঈশ্বর আপনাকে মুক্তির দিনে মুক্ত করবেন"" অথবা ""কেননা তিনিই হচ্ছেন একজন যিনি আপনাকে আশ্বাস দেন যে ঈশ্বর আপনাকে মুক্তির দিনে মুক্তি দেবেন"" অথবা (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])