bn_tn_old/act/21/14.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown

# Paul would not be persuaded
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""পৌল আমাদেরকে তাকে প্ররোচিত করার অনুমতি দেয় না"" অথবা ""আমরা পৌলকে প্ররোচিত করতে অক্ষম ছিলাম"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# persuaded
পৌলকে তা করতে না পারায় তারা কি বোঝাতে পারে তা স্পষ্ট করার প্রয়োজন হতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যিরুশালেমে না যাওয়ার জন্য অনুরোধ করা"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# May the will of the Lord be done
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""প্রভু যা পরিকল্পনা করেছেন তা সবই ঘটতে পারে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])