1.4 KiB
1.4 KiB
General Information:
যেহেতু পিতর বলেছিলেন যে দায়ূদ যীশুর বিষয়ে এই কথাগুলো বলেছিলেন, ""আমার,"" ""পবিত্র ব্যক্তি"" এবং ""আমি"" শব্দটা যীশুকে এবং ""তুমি"" এবং ""তোমার"" শব্দটা ঈশ্বরেরকে উল্লেখ করে।
Connecting Statement:
পিতর দায়ুদের উদ্ধৃতি শেষ করে।
neither will you allow your Holy One to see decay
খ্রীষ্ট, যীশু নিজেকে ""তোমার পবিত্রতম"" শব্দ দ্বারা উল্লেখ করেছেন। বিকল্প অনুবাদ: ""তুমি আমাকে, তোমার পবিত্রতমকে ক্ষয় দেখতে পাবে না"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
to see decay
এখানে ""দেখ"" শব্দটা কিছু উপলব্ধি করার অর্থ। ""ক্ষয়"" শব্দটা মৃত্যুর পর তার শরীরের পচনকে বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""ক্ষয় করতে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)