bn_tn_old/1pe/05/04.md

12 lines
1.4 KiB
Markdown

# Then when the Chief Shepherd is revealed
পিতর যীশুকে নিয়ে এমন কথা বলেছেন যেন তিনি মেষপালক ছিলেন যাঁর অন্য সমস্ত মেষপালকদের উপর কর্তৃত্ব ছিল।এটিকে সরাসরি ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""যখন প্রধান মেষপালক যীশু উপস্থিত হন"" বা ""যখন ঈশ্বর যিশুকে প্রকাশ করেন, তখন প্রধান মেষপালক"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# an unfading crown of glory
এখানে ""মুকুট"" শব্দটি সেই পুরষ্কারের প্রতি চিতরিত করে যা কেউ বিজয়ের প্রতীক হিসাবে গ্রহণ করে। ""ফিকে নয়"" শব্দের অর্থ এটি চিরন্তন হচ্ছে।বিকল্প অনুবাদ: ""একটি গৌরবময় পুরস্কার চিরকাল স্থায়ী হবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# of glory
মহিমান্বিত