1.5 KiB
1.5 KiB
the life was made known
এটিকে সরাসরি ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর অনন্ত জীবন আমাদের কে জানালেন"" বা""ঈশ্বরই তাঁকে চিনতে আমাদের সক্ষম করেছেন, যিনি অনন্ত জীবন হন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
we have seen it
আমরা তাকে দেখেছি
we bear witness to it
আমরা ভাবগম্ভীর ভাবে তাঁর সম্পর্কে অন্যকে বলি
the eternal life
এখানে, ""অনন্তজীবন"" বলতেএকজনকে বোঝায় যিনি সেই জীবন দেন।যীশু I বিকল্প অনুবাদ: ""তিনিই আমাদের চিরকাল বেঁচে রাখতে সক্ষম করেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
which was with the Father
যিনি পিতা ঈশ্বরের সাথে ছিলেন
and which has been made known to us
এই ছিল যখন তিনি পৃথিবীতে থাকতেন।বিকল্প অনুবাদ: ""এবং তিনি আমাদের মধ্যে বাস করতে এসেছিলেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)