511 KiB
511 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | REV | 1 | 1 | kv41 | 0 | General Information: | এটিপ্রকাশিতবইয়েরএকটিভূমিকা।এটিব্যাখ্যাকরেযেএটিযীশুখ্রীষ্টেরকাছথেকে প্রকাশিত এবংএটিযারাপড়েনতাদেরআশীর্বাদদেয়। | ||
3 | REV | 1 | 1 | ik5v | τοῖς δούλοις αὐτοῦ | 1 | his servants | এটিএমনলোকদেরবোঝায় যারা খ্রিস্টে বিশ্বাস করেন | |
4 | REV | 1 | 1 | x8bu | ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει | 1 | what must soon take place | সেইঘটনাগুলোযাঅবশ্যই শীঘ্রঘটবে | |
5 | REV | 1 | 1 | kez4 | ἐσήμανεν | 1 | made it known | এটাজানিয়েছে | |
6 | REV | 1 | 2 | va4c | τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | the word of God | ঈশ্বরযেবার্তাটিবলেছেন | |
7 | REV | 1 | 3 | dwt8 | ὁ…καιρὸς ἐγγύς | 1 | the time is near | যাঅবশ্যই ঘটবেতাশীঘ্রইঘটবে | |
8 | REV | 1 | 4 | vw1t | 0 | General Information: | এটিযোহনেরচিঠির আরম্ভ।এখানেতিনিলেখকহিসাবেনিজেরনামরাখেনএবংতিনিযাদেরলেখেনতাদেরঅভিবাদন জানান। | ||
9 | REV | 1 | 4 | hl5c | ἀπὸ ὁ ὢν | 1 | from the one who is | ঈশ্বরেরকাছথেকে, যিনি | |
10 | REV | 1 | 4 | qsu6 | figs-metaphor | ὁ ἐρχόμενος | 1 | who is to come | ভবিষ্যতেবিদ্যমানথাকারকথাবলাহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
11 | REV | 1 | 5 | l3h8 | ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν | 1 | the firstborn from the dead | মৃত্যুথেকেপুনরুত্থিতপ্রথমব্যক্তি | |
12 | REV | 1 | 5 | j1xp | τῶν νεκρῶν | 1 | from the dead | যারামারাগেছেনতাদেরমধ্যেথেকে।এইঅভিব্যক্তিটিঅধলোকেরসমস্তমৃতব্যক্তিকেএকত্রেবর্ণনাকরে।তাদেরমধ্যেথেকেফিরেআসতেআবারজীবিতহওয়ারকথাবলে। | |
13 | REV | 1 | 5 | u6v7 | λύσαντι ἡμᾶς | 1 | has released us | আমাদেরস্বাধীনকরাহয়েছে | |
14 | REV | 1 | 6 | a4mq | ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς | 1 | has made us a kingdom, priests | আমাদেরআলাদাকরেদিয়েছেনএবংআমাদেরউপরেরাজত্বকরতেশুরুকরেছেনএবংতিনিআমাদেরযাজককরেছেন | |
15 | REV | 1 | 6 | c77q | guidelines-sonofgodprinciples | Πατρί | 1 | Father | এটিঈশ্বরেরপক্ষেএকটিগুরুত্বপূর্ণশিরোনামযাঈশ্বরওযীশুরমধ্যেসম্পর্কেরবর্ণনাকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
16 | REV | 1 | 6 | vc5g | τὸ κράτος | 1 | the power | এটিসম্ভবতরাজাহিসাবেতাঁরকর্তৃত্বকেবোঝায়। | |
17 | REV | 1 | 7 | ldv8 | 0 | General Information: | 7 পদে, যোহন, দানিয়েলএবংসখরিয়থেকেউদ্ধৃতকরছেন। | ||
18 | REV | 1 | 7 | t16v | καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν | 1 | including those who pierced him | এমনকিযারাতাঁকেবিদ্ধকরেছেতারাওতাকেদেখতে পাবে | |
19 | REV | 1 | 7 | lqs9 | ἐξεκέντησαν | 1 | pierced | একটিগর্ততৈরিকরে | |
20 | REV | 1 | 8 | in5e | figs-metaphor | ὁ ἐρχόμενος | 1 | who is to come | ভবিষ্যতেবিদ্যমানথাকারকথাবলাহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
21 | REV | 1 | 9 | up7y | 0 | General Information: | যোহনব্যাখ্যাকরেছিলেনযেকীভাবেতাঁরদর্শনশুরুহয়েছিলএবংআত্মাতাকেনির্দেশনাদিয়েছিল | ||
22 | REV | 1 | 9 | mg1k | figs-you | ὑμῶν | 1 | your ... you | এগুলিসাতটিমন্ডলীরবিশ্বাসীদেরবোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) |
23 | REV | 1 | 9 | c1a9 | διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | because of the word of God | কারণআমিঅন্যকেঈশ্বরেরকথাবলেছি | |
24 | REV | 1 | 9 | j5rg | τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | the word of God | ঈশ্বরযেবার্তাটিবলেছেন।[প্রকাশিতবাক্য1: 2] হিসাবেঅনুবাদকরুন(../ 01 / 02. এমডি)। | |
25 | REV | 1 | 9 | sim8 | τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ | 1 | the testimony about Jesus | ঈশ্বরযীশুরবিষয়েসাক্ষ্যদিয়েছেন।[প্রকাশিতবাক্য1: 2] হিসাবেঅনুবাদকরুন(../ 01 / 02. এমডি)। | |
26 | REV | 1 | 10 | lnj2 | τῇ Κυριακῇ ἡμέρᾳ | 1 | the Lord's day | খ্রীষ্টবিশ্বাসীদেরজন্যউপাসনারদিন | |
27 | REV | 1 | 10 | fa68 | figs-simile | φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος | 1 | loud voice like a trumpet | কন্ঠস্বরটাএতজোরেশোনাযাচ্ছিলতূরীবাজানোরমতন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
28 | REV | 1 | 10 | dn8e | σάλπιγγος | 1 | trumpet | এটিএকটিবাদ্যযন্ত্রেরউল্লেখকরেসঙ্গীতউত্পন্ন করার জন্যবালোকেদেরএকসঙ্গেআহবানকরারজন্যবাসভারজন্যএকটিযন্ত্রকেবোঝায়। | |
29 | REV | 1 | 11 | kq6x | translate-names | Σμύρναν…Πέργαμον…Θυάτειρα…Σάρδεις…Φιλαδέλφιαν…Λαοδίκιαν | 1 | Smyrna ... Pergamum ... Thyatira ... Sardis ... Philadelphia ... Laodicea | এগুলোপশ্চিমাএশিয়ারঅঞ্চলেরশহরগুলোরনামযাবর্তমানেআধুনিকতুরস্ক।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
30 | REV | 1 | 12 | dkp1 | 0 | Connecting Statement: | যোহনতারদর্শনেযাদেখেছিলতাব্যাখ্যাকরতেশুরুকরেন। | ||
31 | REV | 1 | 13 | xmx7 | figs-metaphor | Υἱὸν Ἀνθρώπου | 1 | son of man | এইঅভিব্যক্তিটিকোনওমানবচিত্রকেবর্ণনাকরে, যেকেউযাকেমানুষেরমতনদেখায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
32 | REV | 1 | 13 | y6qk | ζώνην χρυσᾶν | 1 | a golden sash | বুকেরচারপাশেধৃতকাপড়েরটুকরো।এটিতেসোনারসুতোথেকে থাকতেপারে। | |
33 | REV | 1 | 14 | j9w4 | ἔριον | 1 | wool | এটিএকটিমেষবাছাগলেরচুল।এটিখুবসাদাহিসাবেপরিচিত। | |
34 | REV | 1 | 15 | ldx7 | καμίνῳ | 1 | furnace | খুবগরমআগুনধরেরাখারজন্যএকটিশক্তিশালীধারক।লোকেরাতাতেধাতবজিনিসরাখতএবংউত্তপ্তআগুনধাতুতেথাকাকোনওঅশুচিতাপুড়িয়েদিত। | |
35 | REV | 1 | 15 | izg6 | ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν | 1 | the sound of many rushing waters | এটিখুবজোরে, একটিভীষণআওয়াজ, দ্রুতপ্রবাহিতনদীরশব্দ, একটিবিশালজলপ্রপাতেরবাসমুদ্রেরগর্জনকারীঢেউয়েরশব্দগুলোরমতন। | |
36 | REV | 1 | 16 | pp58 | ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία…ἐκπορευομένη | 1 | a sword ... was coming out of his mouth | তরবারিরফলকটিমুখথেকেবেরিয়েআসছিল।তরোয়ালনিজেথেকেইচলছিলনা। | |
37 | REV | 1 | 16 | zy4d | ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα | 1 | a sword with two sharp edges | এটিএকটিদুই -ধারযুক্ততরোয়ালকেবোঝায়, যাউভয়দিককেকাটাতেউভয়দিকেতীক্ষ্ণকরাহয়। | |
38 | REV | 1 | 17 | twy9 | figs-simile | ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ, ὡς νεκρός | 1 | fell at his feet like a dead man | যোহনমাটিরদিকেমুখকরেশুয়েপড়লেন।তিনিসম্ভবতখুবভয়পেয়েছিলেনএবংযীশুকেখুবসম্মানদেখাচ্ছিলেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
39 | REV | 1 | 17 | jw5r | ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ | 1 | He placed his right hand on me | তিনিআমাকেতারডানহাতেস্পর্শকরলেন | |
40 | REV | 1 | 17 | uc3d | figs-merism | ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος | 1 | I am the first and the last | এটিযীশুরচিরন্তনপ্রকৃতিকেবোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
41 | REV | 1 | 19 | u49x | 0 | Connecting Statement: | মনুষ্যপুত্রকথাবলতেথাকেন | ||
42 | REV | 1 | 20 | d6ez | writing-symlanguage | ἀστέρων | 1 | stars | এইতারাগুলোহলপ্রতীকযাসাতটিমন্ডলীরসাতস্বর্গদূতকেপ্রতিনিধিত্বকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
43 | REV | 1 | 20 | fl5d | writing-symlanguage | λυχνίας | 1 | lampstands | বাতিদানগুলোহলপ্রতীকযাসাতটিমন্ডলীর প্রতিনিধিত্ব করে।আপনিদেখুনকীভাবেএটিঅনুবাদকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য1:12] (../ 01 / 12.md) এ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
44 | REV | 1 | 20 | e25n | ἑπτὰ ἐκκλησιῶν | 1 | seven churches | এটিসাতটিমন্ডলী সমূহকেবোঝায়যাপ্রকৃতপক্ষেএশিয়ামাইনরতেবিদ্যমানছিল।আপনিকীভাবেএটিঅনুবাদকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) এ। | |
45 | REV | 2 | 1 | mn8x | 0 | General Information: | ইফিষেরমন্ডলীরস্বর্গদূতেরকাছেমনুষ্যপুত্রেরবার্তারএইসূচনা। | ||
46 | REV | 2 | 1 | i92a | writing-symlanguage | ἀστέρας | 1 | stars | এইতারাগুলোপ্রতীক।তারাসাতটিমন্ডলীরসাতস্বর্গদূতেরপ্রতিনিধিত্বকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:16] (../ 01 / 16.md) এ অনুবাদকরেছেন দেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
47 | REV | 2 | 1 | ugs3 | writing-symlanguage | λυχνιῶν | 1 | lampstands | বাতিদানগুলোপ্রতীকযাসাতটিমন্ডলীরপ্রতিনিধিত্বকরে।আপনিকীভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:12] (../ 01 / 12.md) এ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) এ অনুবাদকরেছেনদেখুন I |
48 | REV | 2 | 2 | szc1 | καὶ οὐκ εἰσίν | 1 | but are not | কিন্তুপ্রেরিতনয় | |
49 | REV | 2 | 2 | ka9e | εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς | 1 | you have found them to be false | আপনিচিনতেপেরেছেনযেএইলোকেরামিথ্যাপ্রেরিত সমূহ হচ্ছে | |
50 | REV | 2 | 5 | j6p5 | εἰ δὲ μή | 1 | Unless you repent | যদিআপনিঅনুতাপনাকরেন | |
51 | REV | 2 | 6 | cvi5 | translate-names | τῶν Νικολαϊτῶν | 1 | Nicolaitans | যেব্যক্তিরানিকলায়নামেএকজনেরশিক্ষারঅনুসরণকরেছিল(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
52 | REV | 2 | 7 | rmf5 | τῷ Παραδείσῳ τοῦ Θεοῦ | 1 | the paradise of God | ঈশ্বরেরবাগান।এটিস্বর্গেরজন্যএকটিপ্রতীক। | |
53 | REV | 2 | 8 | is3w | 0 | General Information: | স্মূর্নাস্থমন্ডলীরস্বর্গদূতেরকাছেমনুষ্যপুত্রেরবার্তারএইসূচনা। | ||
54 | REV | 2 | 8 | key2 | translate-names | Σμύρνῃ | 1 | Smyrna | এটিপশ্চিমএশিয়ায়একটিশহরযাবর্তমানেআধুনিকতুরস্কেরনাম।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) এ অনুবাদকরেছেন দেখুন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
55 | REV | 2 | 8 | k7qk | figs-merism | ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος | 1 | the first and the last | এটিযীশুরচিরন্তনপ্রকৃতিকেবোঝায়।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিত বাক্য 1:17](../01/17.md)এঅনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
56 | REV | 2 | 9 | qf9p | καὶ οὐκ εἰσίν | 1 | but they are not | তবেতারাপ্রকৃতযিহুদীনয় | |
57 | REV | 2 | 9 | a4yu | figs-metaphor | συναγωγὴ τοῦ Σατανᾶ | 1 | a synagogue of Satan | শয়তানেরআনুগত্যকরতেবাসম্মানজানাতেজড়োহওয়ালোকদেরএমনকথাবলাহয়যেনতারাযিহুদীদেরউপাসনাওশিক্ষারস্থান।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
58 | REV | 2 | 10 | sp8z | τὸν στέφανον | 1 | the crown | বিজয়ীরমুকুটএটিএকটিপুষ্পস্তবকছিল, মূলতজলপাইশাখাবালরেলপাতার, যাবিজয়ীক্রীড়াবিদেরমাথায়রাখাহয়েছিল। | |
59 | REV | 2 | 12 | ll17 | 0 | General Information: | এটিপর্গামস্থমন্ডলীরস্বগদূতকেদেওয়ামনুষ্যপুত্রেরবার্তারশুরু। | ||
60 | REV | 2 | 12 | il7c | translate-names | Περγάμῳ | 1 | Pergamum | এটিপশ্চিমএশিয়ারএকটিঅংশেরএমনএকটিশহরেরনামযাআজকেরআধুনিকতুরস্ক।আপনিকীভাবেএটিঅনুবাদকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) এ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
61 | REV | 2 | 12 | f6s5 | τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν | 1 | the sword with two sharp edges | এটিএকটিস্বর্গদূত-ধারযুক্ততরোয়ালকেবোঝায়, যাউভয়দিককেকাটাতেউভয়দিকেতীক্ষ্ণকরাহয়।আপনিকীভাবেএটিঅনুবাদকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য১:১:16] (.. / 01 / 16. মিডি) | |
62 | REV | 2 | 13 | ryn6 | figs-metonymy | ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ | 1 | Satan's throne | সম্ভাব্যঅর্থহ'ল১) শয়তানেরশক্তিএবংলোকেদেরউপরঅশুভপ্রভাব, বা২) শয়তানযেস্থানেকর্তিত্বকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
63 | REV | 2 | 13 | lu4b | translate-names | Ἀντιπᾶς | 1 | Antipas | এটিএকটিমানুষেরনাম।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
64 | REV | 2 | 14 | j3nc | translate-names | τῷ Βαλὰκ | 1 | Balak | এটিএকটিমন্ডলীরনাম।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
65 | REV | 2 | 15 | hc85 | translate-names | Νικολαϊτῶν | 1 | Nicolaitans | এটিনিকোলাসনামেএকব্যক্তিরশিক্ষারঅনুসরণকারীএকদললোকেরনামছিল।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য২:] (../ 02 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন I (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
66 | REV | 2 | 16 | rwa4 | μετανόησον οὖν | 1 | Repent, therefore | তাইঅনুতাপ | |
67 | REV | 2 | 16 | fd6u | πολεμήσω μετ’ αὐτῶν | 1 | wage war against them | তাদেরবিরুদ্ধেযুদ্ধ | |
68 | REV | 2 | 18 | b83m | 0 | General Information: | এটিথিয়াতুরামন্ডলীরস্বগদূতকেদেওয়ামনুষ্যপুত্রেরবার্তারআরম্ভ। | ||
69 | REV | 2 | 18 | kd5v | translate-names | Θυατείροις | 1 | Thyatira | এটিপশ্চিমএশিয়ারএকটিঅংশেরএমনএকটিশহরেরনামযাআজকেরআধুনিকতুরস্ক।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
70 | REV | 2 | 18 | q3w9 | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | Son of God | এটিযীশুরজন্যএকটিগুরুত্বপূর্ণউপাধি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
71 | REV | 2 | 22 | h8fz | μοιχεύοντας | 1 | commit adultery | ব্যভিচারঅনুশীলনকরা | |
72 | REV | 2 | 23 | kx34 | τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ | 1 | I will strike her children dead | আমিতারসন্তানদেরমেরেফেলব | |
73 | REV | 2 | 27 | c9gu | ποιμανεῖ…συντρίβεται | 1 | He will rule ... break them into pieces | এটিইস্রায়েলেরএকজনরাজাসম্পর্কেপুরাতননিয়মেরএকটিভবিষ্যদ্বাণী, কিন্তুযীশুএখানেতাদেরপ্রয়োগকরেছেনযাকেতিনিজাতিরউপরেকর্তৃত্বদেন। | |
74 | REV | 2 | 28 | hr39 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ πατρός μου | 1 | my Father | এটিঈশ্বরেরপক্ষেএকটিগুরুত্বপূর্ণশিরোনামযাঈশ্বরওযীশুরমধ্যেসম্পর্কেরবর্ণনাকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
75 | REV | 2 | 28 | g5iy | writing-symlanguage | τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν | 1 | morning star | এটিএকটিউজ্জ্বলনক্ষত্রযামাঝেমাঝেখুবসকালেভোরহওয়ারঠিকআগেআবির্ভূতহয়।এটিছিলবিজয়েরপ্রতীক।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
76 | REV | 3 | 1 | k6b7 | 0 | General Information: | এটিসর্দিস্থমন্ডলীরদেবদূতেরকাছেমনুষ্যপুত্রেরবার্তারআরম্ভ। | ||
77 | REV | 3 | 1 | q7n9 | translate-names | Σάρδεσιν | 1 | Sardis | এটিএশিয়ারপশ্চিমাঞ্চলেরএকটিশহরেরনামযাআজকেরআধুনিকতুরস্ক।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
78 | REV | 3 | 1 | t8wv | writing-symlanguage | τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας | 1 | the seven stars | এইতারাগুলোপ্রতীকযাসাতটিমন্ডলীরসাতস্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্বকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:16] (../ 01 / 16.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
79 | REV | 3 | 1 | ty18 | figs-metaphor | ζῇς…νεκρὸς | 1 | alive ... dead | ঈশ্বরেরআনুগত্যএবংসম্মানকরেবেঁচেথাকারকথাবলাহয়; তাকেঅমান্যকরাএবংঅসম্মানকরামারাযাওয়ারকথাবলে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
80 | REV | 3 | 3 | ypw4 | figs-simile | ἥξω ὡς κλέπτης | 1 | I will come as a thief | যীশুএমনসময়েআসবেনযখনলোকেরাতারপ্রত্যাশাকরেনা, যেমনচোরযখনপ্রত্যাশিতহয়নাতখনআসে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
81 | REV | 3 | 5 | d7l5 | ἐνώπιον τοῦ Πατρός μου | 1 | before my Father | আমারপিতারউপস্থিতিতে | |
82 | REV | 3 | 5 | bi3h | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Πατρός μου | 1 | my Father | এটিঈশ্বরেরপক্ষেএকটিগুরুত্বপূর্ণশিরোনামযাঈশ্বরওযীশুরমধ্যেসম্পর্কেরবর্ণনাদেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
83 | REV | 3 | 7 | rf9b | 0 | General Information: | ফিলাদিলফিয়ারমন্ডলীরদূতেরকাছেমনুষ্যপুত্রেরবার্তারসূচনা। | ||
84 | REV | 3 | 7 | mm6x | translate-names | Φιλαδελφίᾳ | 1 | Philadelphia | এটিএশিয়ারপশ্চিমাঞ্চলেরএকটিশহরেরনামযাআজকেরআধুনিকতুরস্ক।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
85 | REV | 3 | 7 | ih6i | writing-symlanguage | κλεῖν Δαυείδ | 1 | key of David | যীশুতাঁরকর্তৃত্বেরবিষয়েকথাবলছেনযাতেকেতাঁররাজ্যেপ্রবেশকরতেপারেযেনএটি রাজাদায়ূদেরচাবি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
86 | REV | 3 | 7 | aam6 | ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει | 1 | he opens and no one shuts | তিনিরাজ্যেরদরজাখুলেদেনএবংকেউইএটিবন্ধকরতেপারেনা | |
87 | REV | 3 | 7 | pzy2 | κλείων καὶ οὐδεὶς ἀνοίγει | 1 | he shuts and no one can open | তিনিদরজাবন্ধকরেদেনএবংকেউইএটিখুলতেপারেনা | |
88 | REV | 3 | 8 | j1x7 | δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἠνεῳγμένην | 1 | I have put before you an open door | আমিআপনারজন্যএকটিদরজাখুলেছি | |
89 | REV | 3 | 9 | x78m | figs-metaphor | συναγωγῆς τοῦ Σατανᾶ | 1 | synagogue of Satan | শয়তানেরআনুগত্যকরতেবাসম্মানজানাতেজড়োহওয়ালোকদেরএমনকথাবলাহয়যেনতারাযিহুদীদেরউপাসনাওশিক্ষারসমাজগৃহে হয়।আপনিকীভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য2: 9] (../ 02 / 09.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
90 | REV | 3 | 10 | e6bw | figs-metaphor | μελλούσης | 1 | is coming | ভবিষ্যতেবিদ্যমানথাকারকথাবলাহয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
91 | REV | 3 | 14 | r6bz | 0 | General Information: | লায়দিকেয়াস্থমন্ডলীরদূতেরকাছেমনুষ্যপুত্রেরবার্তারএইসূচনা। | ||
92 | REV | 3 | 14 | wzg9 | translate-names | Λαοδικίᾳ | 1 | Laodicea | এটিএশিয়ারপশ্চিমাঞ্চলেরএকটিশহরেরনামযাআজকেরআধুনিকতুরস্ক।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:11] (../ 01 / 11.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
93 | REV | 3 | 19 | sf66 | ζήλευε…καὶ μετανόησον | 1 | be earnest and repent | গম্ভীরহয়এবংঅনুশোচনা | |
94 | REV | 3 | 20 | une1 | figs-metaphor | καὶ δειπνήσω μετ’ αὐτοῦ | 1 | and will eat with him | এটিবন্ধুহিসাবেএকসাথেথাকারউল্লেখকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
95 | REV | 3 | 21 | h9pf | 1 | Connecting Statement: | এইসাতটিমন্ডলীররস্বর্গদূতদেরকাছেমনুষ্যপুত্রেরবার্তাগুলিরসমাপ্তি। | ||
96 | REV | 3 | 21 | un17 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Πατρός μου | 1 | my Father | এটিঈশ্বরেরপক্ষেএকটিগুরুত্বপূর্ণশিরোনামযাঈশ্বরওযীশুরমধ্যেসম্পর্কেরবর্ণনাদেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
97 | REV | 4 | intro | cl9f | 0 | # প্রকাশিতবাক্য04 সাধারণনোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবংবিন্যাসকরণ<br><br> কিছুঅনুবাদকবিতাটিরপড়াসহজকরেতুলতে প্রতিটিলাইনকেবাকীপাঠ্যেরচেয়েআরওডানদিকেরাখে।ULTএটি8 এবং11 পদগুলো দিয়েকরে।<br><br> যোহনমন্ডলীরকাছেচিঠিগুলিবর্ণনাকরেশেষকরেছেন।তিনিএখনঈশ্বরতাকেযেদৃষ্টিভঙ্গিদেখিয়েছিলেনতাবর্ণনাকরতেআরম্ভকরেন<br><br>## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাগুলো<br><br>### সূর্যকান্তমনি, সর্দ্দিয়মনিএবংমরকতমনি<br><br> এইশব্দগুলোএমনবিশেষধরণেরপাথরকেবোঝায়যাযোহনেরদিনেরলোকেরামূল্যবানবলেমনেকরতেন।আপনারসংস্কৃতিরলোকেরাযদিবিশেষধরণেরপাথরকেগুরুত্বনাদেয়তবেআপনারএইশব্দগুলোরঅনুবাদকরাআপনারপক্ষেকঠিনহতেপারে<br><br>#### চব্বিশজনপ্রাচীন<br><br> প্রাচীনরামন্ডলীরনেতা।চব্বিশজনপ্রবীণরাযুগেযুগেপুরোমন্ডলীরপ্রতীকীহতেপারেন।পুরাতননিয়মে ইস্রায়েলেবারোউপজাতিএবংনতুননিয়মেমন্ডলীরবারোজনপ্রেরিতছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) <br><br>### ঈশ্বরেরসাতআত্মা<br><br> এইআত্মাহ'ল[প্রকাশিতবাক্য1: 4] এরসাতআত্মা(../../ রেভ/ 01 / 04. এমডি) <br><br>### ঈশ্বরেরপ্রতি গৌরবপ্রদান<br><br> ঈশ্বরের গৌরবহ'লঈশ্বরেরকাছে থাকামহানসৌন্দর্যএবংউজ্জ্বলমহিমা কেননা তিনি ঈশ্বর ।বাইবেলেরঅন্যান্যলেখকেরাএটিকেবর্ণনাকরেছেনযেনএটিএতইআলোকিতছিলযেকেউএটিরদিকেনজরদিতেপারেনা।ঈশ্বরকেএইধরণেরগৌরবকেউদিতেপারেনা, কারণএটিইতিমধ্যেতাঁর।লোকেরাযখনঈশ্বরেরগৌরবদেয়বাযখনঈশ্বরগৌরবঅর্জনকরেন, তখনলোকেবলেযেঈশ্বরেরসেইগৌরবরয়েছেযাঈশ্বরেরপক্ষেঈশ্বরেরগৌরবঠিকআছেএবংলোকেদের ঈশ্বরেরউপাসনাকরাউচিতকেননা তাঁরকাছে সেই গৌরবরয়েছে।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/glory]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/worthy]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/worship]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েঅনুবাদকরাঅন্যান্যসম্ভাব্যসমস্যাগুলো<br><br>### জটিলচিত্রগুলো<br><br> যেমন সিংহাসনথেকেবজ্রপাতআসছে, বাতিযাআত্মারাএবংসিংহাসনেরসামনেএকটিসমুদ্রজিনিসগুলোকে কল্পনাকরাকঠিনহতেপারেএবংতাইতাদেরজন্যশব্দগুলোরঅনুবাদকরাওকঠিনহতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) | |||
98 | REV | 4 | 1 | ws2q | 0 | General Information: | যোহনঈশ্বরেরসিংহাসনেরতারদর্শনকে বর্ণনাকরতেআরম্ভকরেন । | ||
99 | REV | 4 | 1 | vh4i | μετὰ ταῦτα | 1 | After these things | আমারএইবিষয়গুলোসবেমাত্রদেখারপরে([প্রকাশিতবাক্য2: 1-3- 22: 22] (../ 02 / 01. এমডি)) | |
100 | REV | 4 | 1 | z8r8 | figs-metaphor | θύρα ἠνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ | 1 | an open door in heaven | এইঅভিব্যক্তিটিঈশ্বরযোহনকেস্বর্গেদেখারজন্যযেসামর্থ্যদিয়েছিলেন, তারতুল্য, অন্ততএকটিদর্শনেরমাধ্যমে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
101 | REV | 4 | 1 | j713 | σάλπιγγος | 1 | trumpet | এটিসংগীতউৎপন্নকরারজন্যবাকোনওঘোষণাবাসাক্ষাতেরজন্যলোকদেরএকত্রিতহওয়ারআহ্বানজানাতেএকটিসরঞ্জামকেবোঝায়।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:10] (../ 01 / 10.md) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন। | |
102 | REV | 4 | 3 | m4mi | translate-unknown | λίθῳ, ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ | 1 | jasper and carnelian | এগুলিমূল্যবানপাথর।সূর্যকান্তমনিকাঁচবাস্ফটিকেরমতন পরিষ্কারহতেপারেএবংসর্দ্দিয়টিলালহতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
103 | REV | 4 | 3 | aap1 | translate-unknown | σμαραγδίνῳ | 1 | emerald | একটিসবুজ, মূল্যবানপাথর(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
104 | REV | 4 | 4 | u2b2 | translate-numbers | εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους | 1 | twenty-four elders | 24 জনপ্রবীণ(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
105 | REV | 4 | 4 | ivw8 | στεφάνους χρυσοῦς | 1 | golden crowns | এগুলোহ'লজলপাইয়েরডালবাসোনায় ছড়িয়ে থাকা গুল্মবিশেষপাতারপুষ্পস্তবকগুলোরসাদৃশ্ I, পাতায়তৈরিএই ধরনের মুকুটগুলোবিজয়ীক্রীড়াবিদদেরমাথায়পরিয়েদেওয়ারজন্যদেওয়াহয়েছিল। | |
106 | REV | 4 | 5 | ryb1 | ἀστραπαὶ | 1 | flashes of lightning | প্রতিবারেরমতোবজ্রপাতটিকেমনদেখাবেতাবর্ণনাকরারজন্যআপনারভাষারপদ্ধতিব্যবহারকরুন। | |
107 | REV | 4 | 5 | u1da | φωναὶ, καὶ βρονταί | 1 | rumblings, and crashes of thunder | এগুলোভীষণআওয়াজযেমনবজ্রধ্বনিকরে।বজ্রধ্বনির বর্ণনা করতেআপনারভাষারপদ্ধতিব্যবহারকরুন। | |
108 | REV | 4 | 7 | d84n | figs-simile | τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ | 1 | The first living creature was like a lion, the second living creature was like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle | যোহনেরকাছেপ্রতিটিজীবন্তপ্রাণীরমাথাকিভাবেউপস্থিতহয়েছিলতাআরওপরিচিতকিছুরসাথেতুলনারূপেপ্রকাশকরাহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
109 | REV | 4 | 8 | n8g2 | κυκλόθεν καὶ ἔσωθεν γέμουσιν ὀφθαλμῶν | 1 | full of eyes on top and underneath | প্রতিটিপাখারউপরেরএবংনীচেচোখদিয়েঢাকাছিল। | |
110 | REV | 4 | 8 | y1u5 | figs-metaphor | ὁ ἐρχόμενος | 1 | who is to come | ভবিষ্যতেবিদ্যমানথাকারকথাবলাহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
111 | REV | 4 | 9 | xj6b | τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ, τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων | 1 | the one who sits on the throne, the one who lives forever and ever | এটিএকজনব্যক্তি।যিনিসিংহাসনেবসেআছেনতিনিচিরকালবেঁচেথাকেন। | |
112 | REV | 4 | 10 | cmj9 | translate-numbers | εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι | 1 | twenty-four elders | 24 প্রবীণ।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 4] (../ 04 / 04.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
113 | REV | 4 | 10 | c2vg | πεσοῦνται | 1 | fall down | তারাইচ্ছাকৃতভাবেমাটিরদিকেমুখকরেশুয়েআছেদেখাতেযেতারাউপাসনাকরছে। | |
114 | REV | 4 | 11 | idj1 | ὁ Κύριος καὶ ὁ Θεὸς ἡμῶν | 1 | our Lord and our God | আমাদেরপ্রভুএবংঈশ্বর।ইনিএকজনব্যক্তি, যিনিসিংহাসনেবসেছিলেন। | |
115 | REV | 5 | 1 | txr5 | 0 | Connecting Statement: | যোহনঈশ্বরেরসিংহাসনেরতাঁরদর্শনেযাদেখেছিলেনতাবর্ণনাকরতেথাকেন। | ||
116 | REV | 5 | 1 | w3yi | καὶ εἶδον | 1 | Then I saw | আমারএইজিনিসগুলোদেখারপরে, আমিদেখেছি | |
117 | REV | 5 | 1 | yhm3 | βιβλίον, γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν | 1 | a scroll written on the front and on the back | সামনেএবংপিছনেলেখাএকটিস্ক্রোল | |
118 | REV | 5 | 1 | aj7m | κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά | 1 | sealed with seven seals | এবংএটায়সাতটিসীলছিল, এটিবন্ধরাখারজন্য | |
119 | REV | 5 | 5 | b6wg | figs-metaphor | ὁ λέων | 1 | The Lion | সিংহখুবশক্তিশালীবলেরাজাযেন একটি সিংহবলেবলা হয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
120 | REV | 5 | 6 | v99j | writing-participants | 0 | General Information: | মেষশাবকসিংহাসনেরঘরেউপস্থিতহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]]) | |
121 | REV | 5 | 8 | e3fh | writing-symlanguage | τοῦ Ἀρνίου | 1 | the Lamb | এটিএকটিতরুণপুরুষভেড়াখ্রীষ্টকেবোঝাতেএটিপ্রতীকীভাবেব্যবহৃতহয়েছে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য 5:6] (../ 05 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন I(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
122 | REV | 5 | 8 | cgs1 | translate-numbers | οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι | 1 | twenty-four elders | 24 জনপ্রবীণ।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 4] (../ 04 / 04.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
123 | REV | 5 | 8 | ff8y | ἔπεσαν | 1 | fell down | মাটিতেশুয়েপড়ে:তাদেরমুখমাটিরদিকেছিলদেখাতে তারামেষশাবকেরউপাসনাকরছিল।তারাউদ্দেশ্যপূর্ণ ভাবেএটিকরেছল; তারাদুর্ঘটনাক্রমেপড়েযায় নি। | |
124 | REV | 5 | 8 | qak6 | writing-symlanguage | φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων, αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων | 1 | a golden bowl full of incense, which are the prayers of the saints | এখানেধূপঈশ্বরেরকাছেবিশ্বাসীদেরপ্রার্থনারপ্রতীক।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
125 | REV | 5 | 9 | j1jn | ἐσφάγης | 1 | slaughtered | যদিআপনারভাষায়কোনওবলিদানেরজন্যকোনওপ্রাণীকেহত্যাকরারশব্দথাকেতবেএটিএখানেব্যবহারকরারবিষয়টিবিবেচনাকরুন। | |
126 | REV | 5 | 9 | zzc7 | ἐκ πάσης φυλῆς, καὶ γλώσσης, καὶ λαοῦ, καὶ ἔθνους | 1 | from every tribe, language, people, and nation | এরঅর্থপ্রতিটিজাতিগতলোকদেরঅন্তর্ভুক্তকরাহয়েছে। | |
127 | REV | 5 | 12 | gnv1 | ἄξιόν ἐστιν τὸ Ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον | 1 | Worthy is the Lamb who has been slaughtered | যেমেষটিকেজবাইকরাহয়েছেসেউপযুক্ত | |
128 | REV | 5 | 13 | sad6 | figs-merism | ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς | 1 | in heaven and on the earth and under the earth | এরঅর্থসর্বত্র: ঈশ্বরএবংস্বর্গদূতেরাযেজায়গাতেবাসকরেন, সেইজায়গাযেখানেমানুষএবংপশুপাখিবাসকরেএবংযেখানেমারাগেছেসেখানে তাদেরঅবস্থান আছে ।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য 5:3] (../ 05 / 03. এমডি) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
129 | REV | 5 | 13 | t3zy | τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ Ἀρνίῳ | 1 | To the one who sits on the throne and to the Lamb be | যিনিসিংহাসনেবসে আছেন এবংমেষশাবকআছে | |
130 | REV | 6 | intro | zkn7 | 0 | # প্রকাশিত06 সাধারণমন্ত্যব <br><br>## কাঠামোএবংবিন্যাস<br><br> মেষশাবকপ্রথমছয়টিসীলগুলোরপ্রত্যেকটিখোলারপরেকীঘটেছিলতালেখকবর্ণনাকরেছেন।মেষশাবকঅষ্টমঅধ্যায়পর্যন্তসপ্তমসীলটিখোলেনা<br><br>## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাগুলো<br><br>### সাতটিসীল<br>যোহনেরসময়কাররাজাএবংগুরুত্বপূর্ণব্যক্তিরাকাগজেরবাপশুরচামড়ারবড় টুকরোগুলোতেগুরুত্বপূর্ণনথিলিখেছিলেন।এরপরেতারাএগুলোগুটিয়ে রেখেছিলেন এবংমোমদিয়েসিলকরেছিলেনযাতেতারাবন্ধথাকে।দস্তাবেজটিযারকাছেলেখাছিলকেবলতারইসীলটিভেঙেখোলারঅধিকারছিল।এইঅধ্যায়েমেষশাবকসীলমোহরটিখোলে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) <br><br>### চারঘোড়সাওয়ার<br> মেষশাবকপ্রথমচারটিসিলেরপ্রত্যেকটিখোলারসাথেইলেখকবিভিন্নবর্ণেরঘোড়ায়চড়েঘোড়সাওয়ারদেরবর্ণনাকরেছেন।ঘোড়াগুলোররংগুলোকিভাবেঘোড়সাওয়ারপৃথিবীতেপ্রভাবফেলবেতারপ্রতীকবলেমনেহচ্ছে<br><br>## এইঅধ্যায়েভাষনের গুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান<br><br>### মেষশাবক<br> এটিযীশুকেবোঝায়।এইঅধ্যায়ে, এটিযীশুরপক্ষেএকটিউপাধিও।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lamb]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |||
131 | REV | 6 | 1 | i392 | 0 | Connecting Statement: | যোহনঈশ্বরেরসিংহাসনেরআগেঘটেযাওয়াঘটনাগুলোবর্ণনাকরেচলেছেন।মেষশাবকটিস্ক্রোলটিরসিলগুলো খুলতেশুরুকরে। | ||
132 | REV | 6 | 1 | be7p | ἔρχου! | 1 | Come! | এটিএকটিব্যক্তিরকাছেএকটিআদেশ, স্পষ্টতইসাদাঘোড়ারঅশ্বারোহীযার কথা2পদেকথাবলা হয়। | |
133 | REV | 6 | 2 | r5mh | στέφανος | 1 | a crown | এটিছিলজলপাইয়েরশাখাগুলোরবাগুল্মবিশেষপাতারপুষ্পমাল্যেরমতনছিল যাযোহনেরসময়প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণকারী বিজয়ীক্রীড়াবিদ পেয়েছিল । | |
134 | REV | 6 | 5 | rm4y | ζυγὸν | 1 | a pair of scales | জিনিসওজনকরার জন্যব্যবহৃতএকটিসরঞ্জাম | |
135 | REV | 6 | 6 | ej1v | καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς | 1 | But do not harm the oil and the wine | যদিতেলএবংদ্রাক্ষারসক্ষতিগ্রস্থহয়, তবেলোকেদেরকেনারজন্যতাদের কাছে কমপরিমাণেথাকতএবংতাদেরদামবেড়ে যেত। | |
136 | REV | 6 | 6 | c5ik | figs-metonymy | τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον | 1 | the oil and the wine | এইঅভিব্যক্তিসম্ভবতজলপাইতেলসংগ্রহএবংআঙ্গুরফসল সংগ্রহের তুল্য।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
137 | REV | 6 | 8 | e11y | ἵππος χλωρός | 1 | pale horse | ধূসরঘোড়াএটিএকটিমৃতদেহেররঙ, তাইএররঙটিমৃত্যুরপ্রতীক। | |
138 | REV | 6 | 8 | tjw8 | figs-metonymy | ῥομφαίᾳ | 1 | the sword | একটিতরোয়ালএকটিঅস্ত্র, এবংএখানেএটিযুদ্ধেরপ্রতিনিধিত্বকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
139 | REV | 6 | 8 | n9x3 | ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς | 1 | with the wild animals of the earth | এরঅর্থহ'লমৃত্যুওপাতালবন্যপ্রাণীদেরআক্রমণএবংহত্যাকরারকারণহয়েদাঁড়ায়। | |
140 | REV | 6 | 14 | jyb7 | figs-simile | ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον | 1 | The sky vanished like a scroll that was being rolled up | আকাশটিকেসাধারণতধাতবচাদরেরমতনশক্তিশালীবলেমনেকরাহত, তবেএখনএটিকাগজেরচাদরের মতনদুর্বলছিলএবংসহজেইছিঁড়েগেছেএবংগুটিয়েগেছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
141 | REV | 6 | 15 | m6j6 | οἱ χιλίαρχοι | 1 | the generals | এইশব্দটিযুদ্ধেসেনাপতিযোদ্ধাদেরবোঝায়। | |
142 | REV | 6 | 15 | vl6h | τὰ σπήλαια | 1 | caves | পাহাড়েরচারদিকেবড়বড়গর্ত | |
143 | REV | 6 | 17 | i7t4 | figs-metaphor | ἦλθεν | 1 | has come | যেন এসে গেছে বলে এখন বিদ্যমানেরকথাবলাহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
144 | REV | 6 | 17 | cq9e | ὀργῆς αὐτῶν | 1 | their wrath | সিংহাসনের ওপর একজনএবংমেষশাবককে বোঝায়। | |
145 | REV | 7 | intro | f27i | 0 | # প্রকাশিতবাক্য 07 সাধারণনোট সমূহ ## সংরচনা\n এবংবিন্যাসকরণ<br><br> পণ্ডিতগণএইঅধ্যায়েকিছুঅংশবিভিন্নভাবেব্যাখ্যাকরেছেন।অনুবাদকগণকেএইঅধ্যায়টিরবিষয়বস্তুগুলোসঠিকভাবেঅনুবাদকরারঅর্থকীতাপুরোপুরিবুঝতেহবেনা।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) এইঅধ্যায়েবিপুলসংখ্যককেসঠিকভাবেঅনুবাদকরাগুরুত্বপূর্ণ।144,000সংখ্যাবারোহাজারবার বারোহাজার<br><br> অনুবাদকদেরসচেতনহওয়াউচিতযেইস্রায়েলেরলোকদেরউপজাতিরাএইঅধ্যায়েযেমনসাধারণতপুরাতননিয়মেতালিকাভুক্তথাকেতেমনতালিকাভুক্তনয়<br><br> কিছুঅনুবাদকবিতারপড়াকে আরওসহজকরেতুলতেএর প্রতিটিলাইনকে পাঠ্যেরআরও ডানদিকেরাখে।ULTএটি5-8 এবং15-17 পদসহকরেকরে।## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাগুলো<br><br>### উপাসনা<br> ঈশ্বরতাঁরলোকদেরবাঁচানএবংবিপদেরসময়এগুলোচালিয়েযান।তাঁরলোকেরাতাঁরউপাসনাকরেসাড়াদেয়।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worship]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েবক্তৃতারগুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান<br><br>### মেষশাবক<br> এটিযীশুকেবোঝায়।এইঅধ্যায়ে, এটিআবারও যীশুরজন্যএকটিউপাধি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |||
146 | REV | 7 | 1 | b1yl | 0 | General Information: | যোহনঈশ্বরেরসেই144,000হাজারদাসেরদর্শনবর্ণনাকরতেশুরুকরেছেনযাদেরসীলদিয়েচিহ্নিতকরা হয়।মেষশাবকষষ্ঠসীলটিখোলারপরেএবংসপ্তমসীলটিখোলারআগেতাদেরচিহ্নিতকরাহয়। | ||
147 | REV | 7 | 3 | je8m | μετώπων | 1 | foreheads | কপালমুখেরশীর্ষ, চোখেরউপরে। | |
148 | REV | 7 | 4 | lh7h | translate-numbers | ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες | 1 | 144000 | একলক্ষচুয়াল্লিশহাজারমানুষ(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
149 | REV | 7 | 5 | lyz8 | translate-numbers | ἐκ φυλῆς…δώδεκα χιλιάδες | 1 | twelve thousand from the tribe | উপজাতির12,000 লোক(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
150 | REV | 7 | 7 | ru7t | 0 | Connecting Statement: | এটিইস্রায়েলেরলোকদেরতালিকাকে দীর্ঘায়িত করে যাদেরসিলকরাহয়েছিল। | ||
151 | REV | 7 | 9 | cj5k | 0 | General Information: | যোহনঈশ্বরেরপ্রশংসাকরেবহুলোকেরসম্পর্কেদ্বিতীয়দর্শনটিবর্ণনাকরতেআরম্ভকরেন।মেষশাবকষষ্ঠসীলটিখোলারপরেএবংসপ্তমসীলটিখোলারআগেএইদর্শনটিঘটে। | ||
152 | REV | 7 | 10 | m5az | ἡ σωτηρία τῷ | 1 | Salvation belongs to | পরিত্রাণআসে | |
153 | REV | 7 | 11 | a45p | τῶν τεσσάρων ζῴων | 1 | the four living creatures | এটি[প্রকাশিতবাক্য4: 6-8] (../ 04 / 06. এমডি) তেবর্ণিতচারটিপ্রাণী। | |
154 | REV | 7 | 12 | lf1m | ἡ εὐλογία, καὶ ἡ δόξα…τῷ Θεῷ ἡμῶν | 1 | Praise, glory ... be to our God | আমাদেরঈশ্বরসমস্তপ্রশংসা, গৌরব, জ্ঞান, ধন্যবাদ, সম্মান, শক্তিএবংশক্তিরযোগ্য | |
155 | REV | 7 | 12 | d74f | εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων | 1 | forever and ever | এইদুটিশব্দেরঅর্থ মূলতএকইজিনিসএবংজোরদেয় যেপ্রশংসাকখনওশেষহবেনা। | |
156 | REV | 7 | 13 | wz8z | περιβεβλημένοι τὰς στολὰς τὰς λευκὰς | 1 | clothed with white robes | এইসাদাপোশাকগুলোদেখিয়েছিলযেতারাধার্মিকছিল। | |
157 | REV | 7 | 15 | q73i | 0 | Connecting Statement: | প্রবীনেরাযোহনেরসঙ্গেকথাবলতেথাকেন। | ||
158 | REV | 7 | 15 | qs23 | εἰσιν…αὐτούς | 1 | they ... them | এইশব্দগুলোসেইলোকদেরবোঝায়যারামহাক্লেশেরমধ্যদিয়েএসেছিলেন। | |
159 | REV | 7 | 16 | p6u7 | πεινάσουσιν…αὐτοὺς | 1 | They ... them | এইশব্দগুলোসেইলোকদেরবোঝায়যারামহাক্লেশেরমধ্যদিয়েএসেছিলেন। | |
160 | REV | 7 | 17 | wc49 | αὐτούς…αὐτοὺς | 1 | their ... them | এইশব্দগুলোসেইলোকদেরবোঝায়যারামহাক্লেশেরমধ্যদিয়েএসেছিলেন। | |
161 | REV | 7 | 17 | b5rp | τὸ Ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου | 1 | the Lamb at the center of the throne | সিংহাসনেরচারপাশেরঅঞ্চলেরমাঝখানেদাঁড়িয়েথাকামেষশাবক | |
162 | REV | 8 | intro | ma7f | 0 | # প্রকাশিতবাক্য08 সাধারণনোট সমূহ<br><br>## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাসমূহ <br><br>### সাতটিসীলএবংসাততূরী<br> মেষশাবকসপ্তমসীলটিখোলারপরেকিঘটেছিলতাএইঅধ্যায়টিদেখাতেআরম্ভ করে।ঈশ্বরসমস্তবিশ্বাসীদেরপ্রার্থনাব্যবহারকরেপৃথিবীতেনাটকীয়জিনিসঘটায়।যোহন তারপরেসাতটিশিংগার মধ্যে প্রথমচারটিস্বর্গদূতের বাজানোরপরে কিঘটেতাবর্ণনাকরেন (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েবক্তৃতারগুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান<br><br>### পরোক্ষবাক্য<br> যোহনএইঅধ্যায়েপরোক্ষবাক্যবেশকয়েকবারব্যবহারকরেছেন।এটিকর্মটিরসম্পাদনকারীকেলুকায়।অনুবাদকেরভাষায়যদিপরোক্ষবাক্যনাথাকেতবেজ্ঞাত করতেঅসুবিধাহবে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) <br><br>### উপমা <br>8 এবং10পদে, যোহনদর্শনেযেচিত্রগুলোদেখছেনসেগুলোবর্ণনাকরারচেষ্টাকরারজন্যউপমাব্যবহারকরেছেন।তিনিচিত্রগুলোকেপ্রতিদিনেরজিনিসগুলোরসাথেতুলনাকরেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) | |||
163 | REV | 8 | 1 | d652 | 0 | Connecting Statement: | মেষশাবকটিসপ্তমসীলটিখোলে। | ||
164 | REV | 8 | 3 | f9g9 | δώσει | 1 | he would offer it | তিনিঈশ্বরেরকাছেধূপজ্বালিয়েদিতেন | |
165 | REV | 8 | 6 | xys5 | 0 | General Information: | সাতস্বর্গদূতএকবারেএকটিকরেসাতটিশিংগাবাজায়। | ||
166 | REV | 8 | 10 | n8ue | figs-simile | ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας, καιόμενος ὡς λαμπάς | 1 | a huge star fell from the sky, blazing like a torch | মশালেরমতোজ্বলতেথাকাএকটিবিশালতারাআকাশথেকেপড়েছিলI বিশালনক্ষত্রেরআগুনমশালারআগুনেরঅনুরূপ দেখতে লাগছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
167 | REV | 8 | 10 | int4 | λαμπάς | 1 | torch | আলোসরবরাহেরজন্যআগুনেজ্বলতেথাকাএকটিলাঠি | |
168 | REV | 8 | 11 | g4q5 | ἀπέθανον ἐκ τῶν ὑδάτων, ὅτι ἐπικράνθησαν | 1 | died from the waters that became bitter | তারাতিক্তজলপানকরেমারাযায় | |
169 | REV | 9 | 1 | d26c | 0 | Connecting Statement: | সাতজনস্বর্গদূতেরপঞ্চমজনতারতূরীবাজানোশুরুকরেন। | ||
170 | REV | 9 | 1 | jim6 | εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα | 1 | I saw a star from heaven that had fallen | তারাগুলোপরেযাওয়ার পরে যোহন দেখেছিলেন ।পড়েযেতেতিনিদেখেননি। | |
171 | REV | 9 | 1 | v12j | ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς Ἀβύσσου | 1 | the key to the shaft of the bottomless pit | সেইচাবিযাঅগাধলোকেরখাদকেখোলে | |
172 | REV | 9 | 1 | p886 | τῆς Ἀβύσσου | 1 | the bottomless pit | এটিএকটিঅত্যন্তগভীরসরুগর্ত।সম্ভাব্যঅর্থগুলি1) গর্তটিরকোনওতলনেই; এটিচিরকালআরওনিচেযেতেথাকবেবা২) গর্তটিএতগভীরযেএটিরকোনওতলনেই। | |
173 | REV | 9 | 2 | nd4n | ἐσκοτώθη | 1 | turned dark | অন্ধকারহয়েগেল | |
174 | REV | 9 | 3 | mb9m | translate-unknown | ἀκρίδες | 1 | locusts | পোকামাকড়যেএকসাথেবড়দলেউড়ে।লোকেরাতাদেরভয়করেকারণতারাবাগানগুলোতেএবংগাছগুলোতেসমস্তপাতাখেয়েফেলতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
175 | REV | 9 | 3 | mjf1 | translate-unknown | σκορπίοι | 1 | scorpions | তাদেরলেজগুলোতেবিষাক্তহূলসহছোটছোটপোকামাকড়।তাদেরহূলঅত্যন্তবেদনাদায়কএবংব্যথাদীর্ঘসময়স্থায়ীহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
176 | REV | 9 | 4 | cl6p | ἐρρέθη αὐταῖς, ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς, οὐδὲ πᾶν χλωρὸν, οὐδὲ πᾶν δένδρον | 1 | They were told not to damage the grass on the earth or any green plant or tree | সাধারণপঙ্গপালমানুষেরজন্যভয়াবহহুমকিছিলকারণযখনতারাজড়োহয়, তারাগাছএবংগাছেরসমস্তঘাসএবংসমস্তপাতাখেয়েফেলতেপারে।এইপঙ্গপালগুলোকেএটিনাকরারজন্যবলাহয়েছিল। | |
177 | REV | 9 | 4 | tl6n | μετώπων | 1 | foreheads | কপালমুখেরউপরে, চোখেরউপরে। | |
178 | REV | 9 | 5 | rui1 | ἐδόθη αὐτοῖς…μὴ | 1 | They were not given permission | তারাপঙ্গপালবোঝায়।([প্রকাশিতবাক্য৯: ৩] (.. / 09 / 03. এমডি)) | |
179 | REV | 9 | 5 | vfj7 | αὐτούς | 1 | those people | পঙ্গপালগুলোযেলোকদের র্হুল ফোটাচ্ছিলতারা | |
180 | REV | 9 | 5 | nm7q | βασανισθήσονται μῆνας πέντε | 1 | to torture them for five months | পঙ্গপালগুলোকেপাঁচমাসধরেএটিকরারঅনুমতিদেওয়াহবে। | |
181 | REV | 9 | 5 | a3dw | βασανισθήσονται μῆνας πέντε | 1 | to torture them | তাদেরভয়াবহব্যথাদিতে | |
182 | REV | 9 | 5 | qtk9 | βασανισμὸς σκορπίου | 1 | the sting of a scorpion | বিচ্ছুএকটিদীর্ঘপোকাযারদীর্ঘলেজেরশেষেএকটিবিষাক্তহূলথাকে।এইহূলগুরুতরব্যথারকারণহতেপারেবাএমনকিমৃত্যুরকারণহতেপারে। | |
183 | REV | 9 | 7 | zh82 | 0 | General Information: | এইপঙ্গপালগুলসাধারণপঙ্গপালেরমতোদেখতেনয়।যোহনতাদেরঅংশগুলোকিভাবেঅন্যান্যজিনিসেরমতনদেখায়তাবলেতাদেরবর্ণনাকরেন। | ||
184 | REV | 9 | 7 | s9gl | στέφανοι ὅμοιοι χρυσῷ | 1 | crowns of gold | এগুলোহ'লজলপাইয়েরডালবাসোনায় ছড়ানো লরেলপাতারপুষ্পস্তবকগুলোরসাদৃশ্য, বিজয়ীক্রীড়াবিদদেরমাথায়পরিয়েদেওয়ারজন্যপাতাগুলোরতৈরিউদাহরণগুলোদেওয়াহয়েছিল। | |
185 | REV | 9 | 10 | lim1 | ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε | 1 | in their tails they had power to harm people for five months | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহ'ল1) লোকদেরক্ষতিকরারজন্যতাদেরপাঁচমাসক্ষমতাছিলবা২) তারামানুষকেদংশনকরতেপারেএবংলোকেরাপাঁচমাসধরেবেদনায়থাকে। | |
186 | REV | 9 | 11 | fiu6 | τῆς Ἀβύσσου | 1 | the bottomless pit | এটিএকটিঅত্যন্তগভীরসংকীর্ণগর্ত।সম্ভাব্যঅর্থগুলো1) গর্তটিরকোনওতলনেই; এটিচিরকালআরওনিচেযেতেথাকবেবা২) গর্তটিএতগভীরযেএটিরকোনওতলনেই।আপনিকীভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য9:1] (../ 09 / 01.md) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন। | |
187 | REV | 9 | 12 | ts26 | figs-metaphor | ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ | 1 | there are still two disasters to come | ভবিষ্যতেবিদ্যমানথাকারকথাবলাহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
188 | REV | 9 | 13 | cyb6 | 0 | Connecting Statement: | সাতস্বর্গদূতেরমধ্যেষষ্ঠতারতূরীবাজানোশুরুকরে। | ||
189 | REV | 9 | 13 | q3a3 | τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ | 1 | horns of the golden altar | এগুলোবেদীটিরশীর্ষেরচারটিকোণারপ্রতিটিশিংয়েরআকারেরবৃদ্ধিপ্রাপ্ত। | |
190 | REV | 9 | 16 | h8uf | 0 | General Information: | হঠাৎ, ঘোড়ারপিঠেআরোহণকারী200,000,000 সৈন্যযোহনেরদর্শনেহাজির হয়।যোহনআগেরপদেউল্লিখিতচারটিস্বর্গদূতসম্পর্কেআরকথাবলছেননা। | ||
191 | REV | 9 | 17 | mzf7 | ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ, καὶ καπνὸς, καὶ θεῖον | 1 | out of their mouths came fire, smoke, and sulfur | তাদেরমুখথেকেআগুন, ধোঁয়াএবংগন্দকবেরহল | |
192 | REV | 9 | 18 | q9mp | 0 | Connecting Statement: | যোহনমানবজাতিরউপরআনাসেইঘোড়াদেরএবংমহামারীরবর্ণনাদিয়েচলেন। | ||
193 | REV | 10 | 1 | xr6f | 0 | General Information: | যোহনএকটিস্ক্রোলধারণকারী একটিশক্তিশালীদেবদূতেরএকটিদর্শনবর্ণনাকরতেআরম্ভকরেন।যোহনদর্শনেতিনিপৃথিবীথেকেযাঘটছেতাদেখছেন।এটিষষ্ঠএবংসপ্তমতূরীবাজানোরমধ্যেঘটে। | ||
194 | REV | 10 | 1 | jj2e | figs-metaphor | περιβεβλημένον νεφέλην | 1 | He was robed in a cloud | যোহনস্বর্গদূতকেএমনভাবেকথাবলছেনযেনতিনিমেঘকে তাঁরপোশাকরূপে পরেছিলেন ।এইঅভিব্যক্তিরূপকহিসাবেবোঝাযেতেপারে।তবে, যেহেতুখুবঅস্বাভাবিকজিনিসগুলোপ্রায়শইদর্শনেদেখাযায়, এটিসম্ভবতএরপ্রসঙ্গেএকটিআক্ষরিকসত্যেরবক্তব্যহিসাবেবোঝাযেতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
195 | REV | 10 | 2 | l3r8 | ἔθηκεν τὸν πόδα αὐτοῦ τὸν δεξιὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τὸν δὲ εὐώνυμον ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | He put his right foot on the sea and his left foot on the land | তিনিসমুদ্রেরউপরতারডানপাএবংজমিতেবামপাদিয়েদাঁড়িয়েছিলেন | |
196 | REV | 10 | 3 | ubb9 | καὶ ἔκραξεν | 1 | Then he shouted | তখনস্বর্গদূতচিৎকারকরল | |
197 | REV | 10 | 5 | l5xy | translate-symaction | ἦρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανόν | 1 | raised his right hand to heaven | তিনিঈশ্বরেরশপথনিয়েছিলেনতাবোঝাতেএটিকরেছিলেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
198 | REV | 10 | 6 | t2f6 | ὤμοσεν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων | 1 | He swore by the one who lives forever and ever | তিনিজিজ্ঞাসাকরেছিলেনযেতিনিযাবলতেযাচ্ছেনতানিশ্চিতহবেএকজনেরদ্বারাযিনিচিরকালএবংঅনন্তকালবাঁচবেন | |
199 | REV | 10 | 8 | t61f | 0 | Connecting Statement: | যোহনস্বর্গথেকেস্বরশুনতেপেয়েছিলেন, যাতিনিপ্রকাশকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য১০: ৪] (../ 10 / 04.md), তারসাথেআবারকথাবলুন। | ||
200 | REV | 10 | 8 | tkq7 | ἤκουσα | 1 | I heard | যোহনশুনল | |
201 | REV | 10 | 9 | x13b | λέγει μοι | 1 | He said to me | স্বর্গদূতআমাকেবললেন | |
202 | REV | 11 | 1 | ba9b | 0 | General Information: | যোহনএকটিপরিমাপদণ্ডএবংঈশ্বরনিযুক্তদু'জনসাক্ষীরপ্রাপ্তিরবিষয়েএকটিদর্শনবর্ণনাকরতেআরম্ভ করেন।এইদর্শনটিষষ্ঠএবংসপ্তমতূরীবাজানোরমধ্যেওঘটে। | ||
203 | REV | 11 | 1 | ha6e | τοὺς προσκυνοῦντας ἐν αὐτῷ | 1 | those who worship in it | যারামন্দিরেউপাসনাকরেনতাদেরগণনাকরুন | |
204 | REV | 11 | 2 | jae6 | πατήσουσιν | 1 | trample | এটিরউপরদিয়েহাঁটারদ্বারাকোনোকিছুকে অকেজোহিসাবেবিবেচনাকরা | |
205 | REV | 11 | 2 | b11f | translate-numbers | μῆνας τεσσεράκοντα δύο | 1 | forty-two months | 42মাস(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
206 | REV | 11 | 3 | jk7r | 0 | Connecting Statement: | ঈশ্বরযোহনেরসঙ্গেকথাবলতেথাকেন। | ||
207 | REV | 11 | 6 | a7ed | στρέφειν | 1 | to turn | পরিবর্তনকরতে | |
208 | REV | 11 | 7 | i679 | Ἀβύσσου | 1 | bottomless pit | এটিএকটিঅত্যন্তগভীরসংকীর্ণগর্ত।সম্ভাব্যঅর্থগুলো 1) গর্তটিরকোনওতলনেই; এটিচিরকালআরওনিচেযেতেথাকবেবা2) গর্তটিএতগভীরযেএটিরকোনওতলনেই।আপনিকীভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য9: 1] (../ 09 / 01.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
209 | REV | 11 | 8 | r45p | τὰ πτώματα αὐτῶν | 1 | Their bodies | এটিদুইসাক্ষীরমৃতদেহকেবোঝায়। | |
210 | REV | 11 | 8 | iea1 | ὁ Κύριος αὐτῶν | 1 | their Lord | তারাসদাপ্রভুরসেবাকরলএবংতাঁরমতনইসেইশহরেমারাযাবে। | |
211 | REV | 11 | 9 | bp61 | τὰ πτώματα αὐτῶν οὐκ ἀφίουσιν τεθῆναι εἰς μνῆμα | 1 | They will not permit them to be placed in a tomb | এটিহবেঅসম্মানেরচিহ্ন। | |
212 | REV | 11 | 10 | dm89 | χαίρουσιν ἐπ’ αὐτοῖς, καὶ εὐφραίνονται | 1 | will rejoice over them and celebrate | আনন্দিতহবেযেদুইসাক্ষীমারাগেছে | |
213 | REV | 11 | 10 | trs2 | translate-symaction | δῶρα πέμψουσιν ἀλλήλοις | 1 | even send gifts to one another | এইকার্যটিদেখায়যেমানুষকতটাখুশিহয়েছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) |
214 | REV | 11 | 10 | h4pq | ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | because these two prophets tormented those who lived on the earth | এইকারণেইলোকেরাএতখুশিহবেযেসাক্ষীমারাগেছে। | |
215 | REV | 11 | 12 | f8ze | καὶ ἤκουσαν | 1 | Then they will hear | সম্ভাব্যঅর্থহ'ল1) দুইজনসাক্ষীশুনবেনবা২) দুইসাক্ষীকেকীবলাহয়েছেতালোকেরাশুনবে। | |
216 | REV | 11 | 12 | l1x7 | λεγούσης αὐτοῖς | 1 | say to them | দুইসাক্ষীকেবলুন | |
217 | REV | 11 | 13 | p56r | translate-numbers | ὀνόματα ἀνθρώπων χιλιάδες ἑπτά | 1 | Seven thousand people | 7,000 জন(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
218 | REV | 11 | 13 | f4r2 | ἔδωκαν δόξαν τῷ Θεῷ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | give glory to the God of heaven | বলুনযেস্বর্গেরঈশ্বরগৌরবময় | |
219 | REV | 11 | 15 | l1be | 0 | Connecting Statement: | সাতস্বর্গদূতেরমধ্যেসর্বশেষতারতূরীবাজানোআরম্ভকরে। | ||
220 | REV | 11 | 15 | sw4u | ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ | 1 | The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ | আমাদেরপ্রভুএবংতাঁরখ্রীষ্টএখনবিশ্বেরশাসক | |
221 | REV | 11 | 16 | jv5s | translate-numbers | οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι | 1 | twenty-four elders | 24 জন প্রবীণ।আপনিকীভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 4] (../ 04 / 04.md) তে অনুবাদকরেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
222 | REV | 11 | 18 | kx7k | 0 | Connecting Statement: | চব্বিশজনপ্রবীণঈশ্বরেরপ্রশংসাচালিয়েযান। | ||
223 | REV | 11 | 18 | amc2 | ὠργίσθησαν | 1 | were enraged | চরমরাগছিল | |
224 | REV | 11 | 19 | b6ly | ἀστραπαὶ | 1 | flashes of lightning | প্রতিবারেরমতোবজ্রপাতটিকেমনদেখাবেতাবর্ণনাকরারজন্যআপনারভাষারপদ্ধতিব্যবহারকরুন।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 5] (../ 04 / 05.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
225 | REV | 11 | 19 | ap5g | φωναὶ, καὶ βρονταὶ | 1 | rumblings, crashes of thunder | এগুলোবজ্রধ্বনির মতন খুবজোরেশব্দকরে।বজ্রপাতের গর্জনেরশব্দটিবর্ণনাকরারজন্যআপনারভাষারপদ্ধতিব্যবহারকরুন।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 5] (../ 04 / 05.md) তেঅনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
226 | REV | 12 | 1 | n4ii | 0 | General Information: | যোহনতাঁরদর্শনেউপস্থিতএকমহিলাকেবর্ণনাকরতেআরম্ভকরেছিলেন। | ||
227 | REV | 12 | 1 | tg62 | στέφανος ἀστέρων δώδεκα | 1 | a crown of twelve stars | এটিস্পষ্টতইগুল্মবিশেষপাতাবাজিৎবৃক্ষেরডালদিয়েতৈরিপুষ্পমাল্যেরতুল্য, তবেএতেবারোটিতারাঅন্তর্ভুক্ত ছিল। | |
228 | REV | 12 | 1 | x45q | translate-numbers | ἀστέρων δώδεκα | 1 | twelve stars | 12 টিতারা(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
229 | REV | 12 | 3 | y4c1 | 0 | Connecting Statement: | যোহনএকটিনাগেরবর্ণনাদিয়েছেনযাতারদর্শনেপ্রকাশপেয়েছিল। | ||
230 | REV | 12 | 3 | s1j6 | writing-symlanguage | δράκων | 1 | dragon | এটিছিলটিকটিকিরমতোবিশাল, মারাত্মকসরীসৃপ।যিহুদীসম্প্রদায়েরজন্য, এটিমন্দওবিশৃঙ্খলারপ্রতীকছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
231 | REV | 12 | 4 | r1lr | ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων | 1 | His tail swept away a third of the stars | তারলেজদিয়েসেতারারএকতৃতীয়াংশকেসরিয়েনিয়েগেল | |
232 | REV | 12 | 4 | ii1k | translate-fraction | τὸ τρίτον | 1 | a third | একতৃতীয়াংশ Iআপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য 8:7] (.. / 08 / 07. এমডি) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]]) |
233 | REV | 12 | 5 | zr5q | figs-metaphor | ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ | 1 | rule all the nations with an iron rod | কঠোরভাবেশাসন করাকেলোহারদন্ডদিয়েশাসনকরারকথাবলাহয়।দেখুনকিভাবেআপনি[প্রকাশিতবাক্য2:27] (../ 02 / 27.md) তেঅনুরূপবাক্যঅনুবাদকরেছেনদেখুন I(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
234 | REV | 12 | 7 | tb66 | καὶ | 1 | Now | যোহনতাঁরদর্শনেঘটেযাওয়াঅন্যরকমকিছুকে তার ঘটনাবলীর মধ্যে প্রবর্তন করতে গিয়ে পরিবর্তনআনারজন্যএইশব্দটিব্যবহারকরেছেন। | |
235 | REV | 12 | 8 | uj6a | οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ | 1 | So there was no longer any place in heaven for him and his angels | সুতরাংনাগএবংতারস্বর্গদূতেরাআরস্বর্গেথাকতেপারেনা | |
236 | REV | 12 | 10 | yg1a | ἐβλήθη ὁ κατήγορος τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν | 1 | the accuser of our brothers has been thrown down | এটিসেইনাগযাকেফেলেদেওয়াহয়েছিল[প্রকাশিতবাক্য12: 9] (.. / 12 / 09. এমডি)। | |
237 | REV | 12 | 11 | lkk6 | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গথেকেউচ্চতরকণ্ঠস্বরকথাবলতেথাকে। | ||
238 | REV | 12 | 11 | qmg8 | αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν | 1 | They conquered him | তারাঅভিযুক্তকেবিজয়ীকরেছিল | |
239 | REV | 12 | 13 | z3hb | ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα | 1 | he pursued the woman | সেমহিলারপিছনেতাড়াকরেছিল | |
240 | REV | 12 | 14 | sxw1 | τοῦ ὄφεως | 1 | the serpent | এটিনাগেরউল্লেখেরঅন্যউপায়। | |
241 | REV | 12 | 15 | c73v | ὄφις | 1 | serpent | এটিসেইএকইপ্রাণীআগেউল্লিখিতড্রাগনেরমতনই[প্রকাশিতবাক্য12: 9] (../ 12 / 09. এমডি)। | |
242 | REV | 12 | 15 | a9wh | αὐτὴν ποταμοφόρητον | 1 | to sweep her away | তাকেধুয়েফেলতে | |
243 | REV | 13 | intro | c9mw | 0 | # প্রকাশিতবাক্য13 সাধারণনোট সমূহ<br><br>## সংরচনা এবংবিন্যাসকরণ<br><br> কিছুঅনুবাদকবিতাটির পড়াসহজকরেতুলতেএর প্রতিটিলাইনকবাকীপাঠ্যেরচেয়েআরওডানদিকেরাখাহয়েছে।ULTএটিপুরাতননিয়মের10টিশ্লোকেরশব্দদিয়েএটিকরেছে<br><br>## এইঅধ্যায়েবক্তৃতারগুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান<br><br>### উপমা<br> যোহনএইঅধ্যায়েঅনেকগুলোউপমাব্যবহারকরেছেন।সেতারদর্শনেযেচিত্রগুলোদেখেতাবর্ণনাকরতেসহায়তাকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েঅনুবাদকরারসম্ভাব্যঅন্যান্যঅসুবিধাগুলো<br><br>### অজানাপ্রাণী সমূহ<br> যোহনযাদেখেছেনতাবর্ণনাকরারজন্যবিভিন্নপ্রাণীব্যবহারকরেন।এরমধ্যেকয়েকটিপ্রাণীসুনির্দিষ্টভাষায়পরিচিতনাওহতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |||
244 | REV | 13 | 2 | xa3a | ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ | 1 | The dragon gave his power to it | নাগজন্তুটিকেতারমতোশক্তিশালীকরেতুলেছিল।যাই হোক না কেন, সেজন্তুটিকেএটি দিয়েতারশক্তিহারায়নি। | |
245 | REV | 13 | 2 | c4wx | τὴν δύναμιν αὐτοῦ, καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ, καὶ ἐξουσίαν μεγάλην | 1 | his power ... his throne, and his great authority to rule | এগুলোতাঁরকর্তৃত্বকেউল্লেখকরারতিনটিউপায়এবংএকসাথেতারাজোরদেয়যেকর্তৃপক্ষটিবৃহৎছিল। | |
246 | REV | 13 | 3 | ba2z | ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου | 1 | fatal wound | মারাত্মকক্ষত।এটিএমনএকটিআঘাতযাএকজনব্যক্তিরমারাযাওয়ারপক্ষেযথেষ্টগুরুতর। | |
247 | REV | 13 | 3 | xx3h | ὀπίσω τοῦ θηρίου | 1 | followed the beast | পশুরবাধ্যহওয়া | |
248 | REV | 13 | 4 | yuu8 | ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ | 1 | he had given his authority to the beast | সেজন্তুটিকেতারযতটাকর্তৃত্বছিলততটাপেতে তৈরিকরেছিল | |
249 | REV | 13 | 5 | ai5y | translate-numbers | μῆνας τεσσεράκοντα δύο | 1 | forty-two months | 42মাস(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
250 | REV | 13 | 6 | ru6v | εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν Θεόν | 1 | to speak blasphemies against God | ঈশ্বরসম্পর্কেঅসম্মানজনককথাবলতে | |
251 | REV | 13 | 6 | k71y | βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας | 1 | blaspheming his name, the place where he lives, and those who live in heaven | এইবাগ্ধারাগুলো জানায়যেকিভাবেসেইপশুঈশ্বরেরবিরুদ্ধেনিন্দাকরেছিল। | |
252 | REV | 13 | 7 | f5rl | πᾶσαν φυλὴν, καὶ λαὸν, καὶ γλῶσσαν, καὶ ἔθνος | 1 | every tribe, people, language, and nation | এরঅর্থযে প্রতিটিজাতিগতলোকদেরঅন্তর্ভুক্তকরাহয়েছে।আপনিকিভাবেএকটি অনুরূপতালিকাকে[প্রকাশিতবাক্য5:9] (../ 05 / 09.md) এর মধ্যে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
253 | REV | 13 | 8 | nr7r | προσκυνήσουσιν αὐτὸν | 1 | will worship it | পশুটারউপাসনাকরবে | |
254 | REV | 13 | 8 | nj7e | ἀπὸ καταβολῆς κόσμου | 1 | since the creation of the world | যখনঈশ্বরবিশ্বসৃষ্টিকরেছিলেন | |
255 | REV | 13 | 9 | tdy8 | 0 | General Information: | এইপদগুলোহ'লযোহনতারদর্শনের বিবরণথেকেএকটি বিরতি।এখানেতিনিতারবর্ণনাপড়েলোকদেরএকটিসতর্কতাদেন। | ||
256 | REV | 13 | 10 | pk8r | ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων | 1 | Here is a call for the patient endurance and faith of the saints | ঈশ্বরেরপবিত্রলোকদেরধৈর্যসহকারেকষ্টভোগ করতে হবে এবংবিশ্বস্তথাকতেহবে | |
257 | REV | 13 | 11 | pg7g | 0 | Connecting Statement: | যোহনতাঁরদর্শনেউপস্থিতএমনআরওএকটিজন্তুটিরবর্ণনাদিতেশুরুকরলেন। | ||
258 | REV | 13 | 12 | a2fp | τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας | 1 | the earth and those who live on it | পৃথিবীরসবাই | |
259 | REV | 13 | 12 | jc77 | ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου | 1 | lethal wound | মারাত্মকক্ষত।এটিএমনএকটিআঘাতছিলযাযথেষ্টমারাত্মকছিলযেএটিতাকেমেরে ফেলতে পারত। | |
260 | REV | 13 | 13 | z2ws | ποιεῖ | 1 | It performed | পৃথিবীতেজন্তুটিকাজসাধিতকরল | |
261 | REV | 13 | 15 | dey8 | τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου | 1 | the beast's image | এটিইপ্রথমজন্তুরচিত্রযাউল্লেখকরাহয়েছিল। | |
262 | REV | 13 | 15 | ruk5 | ποιήσῃ ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν | 1 | cause all who refused to worship the beast to be killed | যেকেউপ্রথমজানোয়ারেরউপাসনাকরতেঅস্বীকারকরেছিলতাকেহত্যাকর | |
263 | REV | 13 | 16 | h9u9 | καὶ ποιεῖ πάντας | 1 | It also forced everyone | পৃথিবীথেকেজন্তুওসবাইকেবাধ্যকরেছিল | |
264 | REV | 13 | 17 | j8x4 | τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου | 1 | the mark of the beast | এটিএকটিসনাক্তকারীচিহ্নযাইঙ্গিতকরেযেএটিরপ্রাপ্তব্যক্তিজানোয়ারেরউপাসনাকরে। | |
265 | REV | 13 | 18 | i46m | 0 | General Information: | এইপদটিহ'লযোহনতারদর্শনেরবিবরণথেকেএকটি বিরতি।এখানেতিনিতারবিবরন পড়েলোকদেরআরওএকটিসতর্কতাদেন। | ||
266 | REV | 13 | 18 | bbn2 | ἀριθμὸς…ἀνθρώπου ἐστίν | 1 | is the number of a human being | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহ'ল1) সংখ্যাটিএকজনব্যক্তিরপ্রতিনিধিত্বকরেবা2) সংখ্যাটিসমস্তমানবতারপ্রতিনিধিত্বকরে। | |
267 | REV | 14 | intro | q71v | 0 | # প্রকাশিতবাক্য14 সাধারণনোট সমূহ<br><br>## এইঅধ্যায়েবক্তৃতারগুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান<br><br>### ফসলতোলাফসলযখনলোকেরাউদ্ভিদথেকেপাকাখাবারসংগ্রহকরতেযায়।যীশুতাঁরঅনুগামীদেরশিখিয়েদেওয়ারজন্যএটিরূপকহিসাবেব্যবহারকরেছিলেনযাতেতাদেরগিয়েঅন্যলোকদেরতাঁরসম্পর্কেবলাউচিতযাতেএইলোকেরাঈশ্বরেররাজ্যেরঅংশহতেপারে।এইঅধ্যায়েদুটিফসলেররূপকব্যবহারকরাহয়েছে।যীশুতাঁরপৃথিবীতেসমস্তলোককেএকত্রিতকরেন।অতঃপরএকজনদেবদূতদুষ্টলোকদেরকেএকত্রিতকরেন, যাদেরঈশ্বরশাস্তিদেবেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]]) | |||
268 | REV | 14 | 1 | ck6y | 0 | Connecting Statement: | যোহনতারদর্শনেরপরবর্তীঅংশটিবর্ণনাকরতেআরম্ভকরে।144,000 বিশ্বাসী মেষশাবকেরসামনেদাঁড়িয়েআছে। | ||
269 | REV | 14 | 1 | uc96 | translate-numbers | ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες | 1 | 144000 | একলক্ষচুয়াল্লিশহাজার।দেখুনকিভাবেআপনিএটি[প্রকাশিতবাক্য:: ৪] (../ 07 / 04. এমডি) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
270 | REV | 14 | 1 | rf47 | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Πατρὸς αὐτοῦ | 1 | his Father | এটিঈশ্বরেরপক্ষেএকটিগুরুত্বপূর্ণশিরোনামযাঈশ্বরওযীশুরমধ্যেসম্পর্কেরবর্ণনাদেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
271 | REV | 14 | 2 | hwu4 | φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ | 1 | a voice from heaven | স্বর্গথেকেএকটিধ্বনি | |
272 | REV | 14 | 3 | q6fc | translate-numbers | ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες | 1 | 144000 | একলক্ষচুয়াল্লিশহাজার।দেখুনকিভাবেআপনিএটি[প্রকাশিতবাক্য:: ৪] (../ 07 / 04. এমডি) তে অনুবাদকরেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
273 | REV | 14 | 6 | n1fr | 0 | Connecting Statement: | যোহনতারদর্শনেরপরবর্তীঅংশটিবর্ণনাকরতে আরম্ভ করেন।পৃথিবীতেরায়ঘোষণাকারীতিনজনফেরেশতারমধ্যেএটিইপ্রথম। | ||
274 | REV | 14 | 6 | pp1l | πᾶν ἔθνος, καὶ φυλὴν, καὶ γλῶσσαν, καὶ λαόν | 1 | every nation, tribe, language, and people | এরঅর্থপ্রতিটিজাতিগতলোকদেরঅন্তর্ভুক্তকরাহয়েছে।আপনিকিভাবে[প্রকাশিতবাক্য5:9] (../ 05 / 09.md) তে অনুরূপতালিকারঅনুবাদকরেছেন দেখুন । | |
275 | REV | 14 | 8 | kg1i | figs-metonymy | ἣ…πεπότικεν | 1 | who persuaded | ব্যাবিলনের কথাএমনভাবেবলাহয়যেনএটিকোনওব্যক্তি, পরিবর্তেলোকের দ্বারাভরাশহর।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
276 | REV | 14 | 8 | v3zk | figs-personification | τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς | 1 | her immoral passion | ব্যাবিলনেরকথাএমনভাবেবলাহয়যেনএটিবেশ্যাছিলযেতারসাথেঅন্যান্যলোককেপাপকরিয়েছিল।এটিরদ্বিগুণঅর্থহতেপারে: আক্ষরিকযৌনঅনৈতিকতাএবংমিথ্যাদেবদেবীদেরউপাসনাও।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
277 | REV | 14 | 9 | z6xp | ἐν φωνῇ μεγάλῃ | 1 | with a loud voice | উচ্চরবে | |
278 | REV | 14 | 10 | bb38 | writing-symlanguage | τοῦ κεκερασμένου ἀκράτου | 1 | that has been poured undiluted | এরঅর্থহলদ্রাক্ষারসেরমধ্যেকোনওজলের মিশ্রণ নেই ।এটিশক্তিশালী, এবংযেব্যক্তিএরপরিমাণবেশিপানকরেসেখুবমাতালহবে।প্রতীকহিসাবে, এরঅর্থহ'লঈশ্বরকেবলমাত্রকিছুটারাগান্বিতনন, তিনিঅত্যন্তক্রুদ্ধহন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
279 | REV | 14 | 10 | zl4g | writing-symlanguage | τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ | 1 | cup of his anger | এইপ্রতীকীকাপটিঈশ্বরেরক্রোধেরপ্রতিনিধিত্বকরে(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
280 | REV | 14 | 11 | hh91 | 0 | Connecting Statement: | তৃতীয়দেবদূতকথাবলতেথাকেন। | ||
281 | REV | 14 | 12 | me1j | ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν | 1 | Here is a call for the patient endurance of the saints | ঈশ্বরেরপবিত্রলোকদেরধৈর্যসহকারেকষ্টভোগ করতে হবে এবংবিশ্বস্তথাকতেহবে।আপনিকিভাবে[প্রকাশিত13:10] (../ ১৩/ 10.md) তেঅনুরূপবাগ্ধারাটি অনুবাদকরেছেনদেখুন। | |
282 | REV | 14 | 13 | x62q | οἱ νεκροὶ οἱ…ἀποθνῄσκοντες | 1 | the dead who die | যারামারাযায় | |
283 | REV | 14 | 13 | vd4m | τῶν κόπων | 1 | labors | অসুবিধাওভোগান্তি | |
284 | REV | 14 | 14 | ft6v | writing-symlanguage | 0 | যোহনতারদর্শনেরপরবর্তীঅংশটিবর্ণনাকরতেআরম্ভ করেন।এইঅংশটিমনুষ্য পুত্রের দ্বারা পৃথিবীরফসলকাটানোরবিষয় I শস্যসংগ্রহকরাঈশ্বরেরমানুষেরবিচার করার প্রতীক।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) | ||
285 | REV | 14 | 14 | gvw8 | figs-simile | ὅμοιον Υἱὸν Ἀνθρώπου | 1 | one like a son of man | এইঅভিব্যক্তিটিএকটিমানবচিত্রকেবর্ণনাকরে, কোনএকজনযাকেমানুষেরমতনদেখায়।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:13] (../ 01 / 13. মিডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
286 | REV | 14 | 14 | i8se | στέφανον χρυσοῦν | 1 | golden crown | এটাইছিলসোনারমাটিতেজলপাইয়েরডালবাগুল্মবিশেষপাতারপুষ্পস্তবকঅর্পণ।বিজয়ীক্রীড়াবিদদেরমাথায়পরিয়েদেওয়ারজন্যপাতাগুলিরতৈরিউদাহরণগুলোদেওয়াহয়েছিল। | |
287 | REV | 14 | 14 | l89c | translate-unknown | δρέπανον | 1 | sickle | ঘাস, শস্যএবংলতাকাটতেব্যবহৃতবাঁকানোফলকযুক্তএকটিসরঞ্জাম(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
288 | REV | 14 | 15 | v6dy | ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ | 1 | came out of the temple | স্বর্গীয়মন্দিরথেকেবেরিয়েএসেছিল | |
289 | REV | 14 | 15 | v2xf | figs-metaphor | ἦλθεν ἡ ὥρα θερίσαι | 1 | the time to reap has come | বর্তমানেবিদ্যমানেরকথাএমনভাবে বলাহয় যেন এসে গেছে ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
290 | REV | 14 | 17 | fb4y | 0 | Connecting Statement: | যোহনপৃথিবীরফসলকাটারবিষয়েতারদর্শণেরবর্ণনাদিয়েচলেছেন। | ||
291 | REV | 14 | 19 | f3mn | τὴν ληνὸν τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τὸν μέγαν | 1 | the great wine vat of God's wrath | একটিবড়দ্রাক্ষাকুন্ডেঈশ্বরতাঁরক্রোধপ্রদর্শনকরবেন | |
292 | REV | 14 | 20 | xt4z | ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων | 1 | up to the height of a horse's bridle | একটিঘোড়ারমুখেরলাগামেরমতনউঁচু | |
293 | REV | 14 | 20 | m2i9 | τῶν χαλινῶν | 1 | bridle | চামড়ারসরুফালিদিয়েতৈরিএকটিচাবুকযাঘোড়ারমাথারচারপাশেযায়এবংঘোড়াপরিচালনারজন্যব্যবহৃতহয় | |
294 | REV | 15 | 1 | p98c | 0 | General Information: | এইপদটি15: 6-16: 21 পদেকিহবেতারএকটিসংক্ষিপ্তসার। | ||
295 | REV | 15 | 1 | w6lf | ἀγγέλους ἑπτὰ ἔχοντας πληγὰς ἑπτὰ | 1 | seven angels with seven plagues | সাতজনস্বর্গদূতযাদেরপৃথিবীতেসাতটিদুর্দশাপ্রেরণেরক্ষমতাছিল | |
296 | REV | 15 | 1 | mw7g | τὰς ἐσχάτας | 1 | which are the final plagues | এবংতাদেরপরে, আরকোনওমহামারীহবেনা | |
297 | REV | 15 | 1 | gdt5 | ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμὸς τοῦ Θεοῦ | 1 | for with them the wrath of God will be completed | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহ'ল1) এইমহামারীগুলিঈশ্বরেরসমস্তক্রোধপ্রদর্শনকরবেবা2) এইবিপর্যয়েরপরে, ঈশ্বরআরক্রুদ্ধহবেননা। | |
298 | REV | 15 | 2 | ytq6 | 0 | General Information: | এখানেযোহনসেইলোকদেরসম্পর্কেতাঁরদৃষ্টিভঙ্গিরবর্ণনাদিতেশুরুকরেছেনযারাজানোয়ারেরউপরেবিজয়ীহয়েছিলএবংযারাঈশ্বরেরপ্রশংসাকরছে। | ||
299 | REV | 15 | 2 | lra7 | τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ | 1 | the number representing his name | এটি[প্রকাশিত13:18] (../13 / 18.md) তেবর্ণিতসংখ্যাটিকেবোঝায়। | |
300 | REV | 15 | 3 | l5hu | ᾄδουσιν | 1 | They were singing | যারাপশুটিরউপরেবিজয়ীহয়েছিলতারাগানকরছিল | |
301 | REV | 15 | 5 | v4ye | 0 | Connecting Statement: | সাতটিদুর্দশাসহসাতস্বর্গদূতঅতিপবিত্রস্থানথেকেবেরিয়েএসেছেন।এগুলি[প্রকাশিত15: 1] - এআগেবলাহয়েছিল(../15 / 01. এমডি)। | ||
302 | REV | 15 | 5 | da6n | μετὰ ταῦτα | 1 | After these things | লোকেরাগানশেষকরারপরে | |
303 | REV | 15 | 6 | f9gq | οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ πληγὰς | 1 | the seven angels holding the seven plagues | এইস্বর্গদূতদেরসাতটিদুর্দশারয়েছেবলেদেখাগেছেকারণ[প্রকাশিতবাক্য১17:] এ(../ 17 / 07.md) তে তাদেরঈশ্বরেরক্রোধেপূর্ণসাতটিবাটিদেওয়াহয়েছে। | |
304 | REV | 15 | 6 | nei2 | λίθον | 1 | linen | মসিনাথেকেতৈরিএকটিসূক্ষ্ম, ব্যয়বহুলকাপড় | |
305 | REV | 15 | 6 | w9kw | ζώνας | 1 | sashes | শরীরেরউপরেরদিকেপরিধানকরাএকটিউত্তরীয় | |
306 | REV | 15 | 8 | s67r | ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων | 1 | until the seven plagues of the seven angels were completed | যতক্ষণনাসাতস্বর্গদূতপৃথিবীতেসাতটিদুর্দশাপ্রেরণশেষকরলেন | |
307 | REV | 16 | 1 | nj83 | 0 | Connecting Statement: | যোহনসাতমহামারীনিয়েসাতস্বর্গদূতসম্পর্কেদর্শনেরঅংশটিবর্ণনাকরতেথাকেন।সাতটিমহামারীঈশ্বরেরক্রোধেরসাতটিবাটি | ||
308 | REV | 16 | 2 | e66u | ἕλκος…πονηρὸν | 1 | painful sores | বেদনাদায়কক্ষত।এগুলিনিরাময়েনাহওয়াএমনরোগবাআঘাতেরসংক্রমণহতেপারে। | |
309 | REV | 16 | 2 | nux1 | τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου | 1 | mark of the beast | এটিএকটিসনাক্তকারীচিহ্নযাইঙ্গিতকরেযেসেইব্যক্তিযিনিএটিপেয়েছেনসেপশুরউপাসনাকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য13:17] (../13 / 17.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
310 | REV | 16 | 3 | sx66 | figs-synecdoche | τὴν θάλασσαν | 1 | the sea | এটিসমস্তলবণেরজলাশয়এবংমহাসাগরকেবোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
311 | REV | 16 | 4 | xu1y | figs-synecdoche | τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων | 1 | rivers and the springs of water | এটিমিষ্টিজলেরসমস্তদেহকেবোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
312 | REV | 16 | 5 | f35a | τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων | 1 | the angel of the waters | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহ'ল1) এটিতৃতীয়স্বর্গদূতকেবোঝায়যিনিনদীএবংজলেরফোয়ারাগুলোতেঈশ্বরেরক্রোধঢালারদায়িত্বেছিলেনবা2) এটিঅন্যএকস্বর্গদূতযিনিসমস্তজলেরদায়িত্বেছিলেন। | |
313 | REV | 16 | 5 | e45u | figs-you | δίκαιος εἶ | 1 | You are righteous | তুমিশব্দটাঈশ্বরেরউল্লেখকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) |
314 | REV | 16 | 5 | itg7 | ὁ ὢν, καὶ ὁ ἦν | 1 | the one who is and who was | ঈশ্বরকেএবংকেছিলেন।দেখুনকীভাবেআপনি[প্রকাশিতবাক্য1: 4] (../ 01 / 04.md) তেএকটিঅনুরূপবাগ্ধারাঅনুবাদকরেছেন। | |
315 | REV | 16 | 6 | jy6a | αἷμα αὐτοῖς ἔδωκας πιεῖν | 1 | you have given them blood to drink | ঈশ্বরদুষ্টলোকদেরসেইজলপানকরতেদেবেনযাতিনিরক্তেপরিণতকরেছিলেন। | |
316 | REV | 16 | 9 | rd4f | figs-metaphor | τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας | 1 | the power over these plagues | এটিএইমহামারীলোকদেরউপরচাপিয়েদেওয়ারশক্তিএবংমহামারীগুলোথামানোরশক্তিকেবোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
317 | REV | 16 | 10 | a2ud | figs-metonymy | τὸν θρόνον τοῦ θηρίου | 1 | the throne of the beast | এখানথেকেপশুটিরাজত্বকরে।এটিতাঁররাজ্যেররাজধানীশহরকেবোঝাতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
318 | REV | 16 | 10 | pb1u | ἐμασῶντο | 1 | They chewed | পশুটিররাজ্যেরলোকেরাচিবিয়েখেয়েছিল। | |
319 | REV | 16 | 11 | kna6 | ἐβλασφήμησαν | 1 | They blasphemed | পশুটিররাজ্যেরলোকেরানিন্দাকরেছিল। | |
320 | REV | 16 | 13 | bb6d | ὡς βάτραχοι | 1 | looked like frogs | ব্যাঙএকটিছোটপ্রাণীযাজলেরকাছেইথাকে।যিহুদীরাতাদেরঅপরিষ্কারপ্রাণীবলেমনেকরত। | |
321 | REV | 16 | 15 | u3v8 | 0 | General Information: | 15 পদটিযোহনেরদর্শনেরমূলকাহিনীথেকেএকটি বিরতি।এগুলোযীশুরদ্বারাবলাকথা।গল্পেররেখাটি16 পদেঅব্যাহতরয়েছে। | ||
322 | REV | 16 | 15 | l16g | figs-explicit | ἰδοὺ, ἔρχομαι…τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ | 1 | Look! I am coming ... his shameful condition | এটিদর্শনেরগল্পেরঅংশনয়তাদেখানোরজন্যএটিপ্রথমবন্ধনীরমধ্যেরয়েছে।বরংএটাএমনকিছুযাপ্রভুযীশুবলেছিলেন।এটিপরিষ্কারভাবেবলাযেতেপারেযেপ্রভুযীশুএটিবলেছেন, যেমন UST তে আছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
323 | REV | 16 | 15 | lgi6 | figs-simile | ἔρχομαι ὡς κλέπτης | 1 | I am coming as a thief | যীশুএমনসময়েআসবেনযখনলোকেরাতাঁরপ্রত্যাশাকরেনা, যেমনচোরযখনপ্রত্যাশিতহয়নাতখনআসে।দেখুনকিভাবেআপনি[প্রকাশিতবাক্য৩: ৩] (../ 03 / 03.md) তেঅনুরূপবাগ্ধারাটিঅনুবাদকরেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
324 | REV | 16 | 16 | m2v7 | συνήγαγεν αὐτοὺς | 1 | They brought them together | ভূতেদেরআত্মারারাজাদেরএবংতাদেরসৈন্যদলকেএকত্রিতকরেছিল | |
325 | REV | 16 | 16 | x6ff | translate-names | Ἁρμαγεδών | 1 | Armageddon | এটিএকটিজায়গারনাম।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
326 | REV | 16 | 17 | ny8p | 0 | Connecting Statement: | সপ্তমস্বর্গদূতঈশ্বরেরক্রোধেরসপ্তমবাটিটিঢেলেদেন। | ||
327 | REV | 16 | 17 | a15p | figs-metonymy | καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου | 1 | Then a loud voice came out of the temple and from the throne | এরঅর্থকেউসিংহাসনেবসেআছেনবাসিংহাসনেরকাছেদাঁড়িয়েকেউএকজনউচ্চস্বরেকথাবলেন।কেকথাবলছেতাস্পষ্টনয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
328 | REV | 16 | 18 | x586 | ἀστραπαὶ | 1 | flashes of lightning | প্রতিবারেরমতোবজ্রপাতটিকেমনদেখাবেতাবর্ণনাকরারজন্যআপনারভাষারপদ্ধতিব্যবহারকরুন।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 5] (../ 04 / 05.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
329 | REV | 16 | 18 | c9fa | φωναὶ, καὶ βρονταί | 1 | rumbles, crashes of thunder | এগুলোবজ্রধ্বনিকরাগর্জনেরশব্দটিবর্ণনাকরারজন্যআপনারভাষারপদ্ধতিব্যবহারকরুন।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 5] (../ 04 / 05.md) তেঅনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
330 | REV | 16 | 20 | eb5w | 0 | Connecting Statement: | এটিঈশ্বরেরক্রোধেরসপ্তমবাটিরঅংশ। | ||
331 | REV | 17 | 1 | ppd7 | 0 | General Information: | যোহনমহাপতিতারসম্পর্কেতারদর্শনেরঅংশটিবর্ণনাকরতেআরম্ভকরেছিলেন। | ||
332 | REV | 17 | 1 | f7ry | writing-symlanguage | τῆς πόρνης τῆς μεγάλης | 1 | the great prostitute | বেশ্যাসম্পর্কেসবাইজানেন।তিনিএকটিনির্দিষ্টপাপীশহরেরউল্লেখকরেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
333 | REV | 17 | 2 | ayw3 | figs-metaphor | τῆς πορνείας αὐτῆς | 1 | her sexual immorality | এটিরদ্বিগুণঅর্থহতেপারে: মানুষেরমধ্যেযৌনঅনৈতিকতাএবংমিথ্যাদেবতারউপাসনা।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
334 | REV | 17 | 3 | hf43 | writing-background | ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν Πνεύματι | 1 | carried me away in the Spirit to a wilderness | পরিকাঠামও যোহনেরস্বর্গেথেকেমরুভূমিতেথাকারপরিবর্তন সাধন করে ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) |
335 | REV | 17 | 4 | rw19 | translate-unknown | μαργαρίταις | 1 | pearls | সুন্দরএবংমূল্যবানসাদামালা।এগুলোএকটিনির্দিষ্টধরণেরক্ষুদ্রপ্রাণীরখোলেরভিতরেগঠিতযাসমুদ্রেরমধ্যেবাসকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
336 | REV | 17 | 6 | iq7b | 0 | General Information: | স্বর্গদূতযোহনের কাছেবেশ্যাএবংলালজন্তুটিরঅর্থব্যাখ্যাকরতেআরম্ভকরলেন।স্বর্গদূত18 পদেরমাধ্যমেএইবিষয়টিব্যাখ্যাকরেছেন। | ||
337 | REV | 17 | 6 | iwz1 | μεθύουσαν ἐκ τοῦ αἵματος…καὶ ἐκ τοῦ αἵματος | 1 | was drunk with the blood ... and with the blood | সেমাতালছিলকারণসেরক্তপানকরেছিল... এবংরক্তপানকরেছিল | |
338 | REV | 17 | 6 | yqi7 | τῶν μαρτύρων Ἰησοῦ | 1 | the martyrs for Jesus | বিশ্বাসীরাযারামারাগেছেকারণতারাঅন্যকেযীশুরসম্পর্কেবলেছিল | |
339 | REV | 17 | 6 | ydi9 | ἐθαύμασα | 1 | astonished | বিস্মিত, অবাক | |
340 | REV | 17 | 8 | upm7 | τῆς Ἀβύσσου | 1 | the bottomless pit | এটিএকটিঅত্যন্তগভীরসংকীর্ণগর্ত।সম্ভাব্যঅর্থগুলো1) গর্তটিরকোনওতলনেই; এটিচিরকালআরওনিচেযেতেথাকবেবা২) গর্তটিএতগভীরযেএটিরকোনওতলনেই।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য9:1] (../ 09 / 01.md) তে অনুবাদকরেছেন। | |
341 | REV | 17 | 8 | glf1 | figs-activepassive | εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει | 1 | it will go on to destruction | ভবিষ্যতেকীঘটবেতারনিশ্চিততারকথাবলাহয়েছেযেনপশুটিতারকাছেযাচ্ছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
342 | REV | 17 | 9 | p3lb | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গদূতকথাবলতেথাকে।এখানেতিনিপশুরসেইসাতটিমাথারঅর্থব্যাখ্যাকরেছেনযামহিলাচালাচ্ছেন। | ||
343 | REV | 17 | 9 | i6ta | 0 | This calls for | এটিএটিকেথাকারপ্রয়োজনকরেতোলে | ||
344 | REV | 17 | 11 | b1ct | ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν | 1 | it is one of those seven kings | সম্ভাব্যঅর্থগুলো1) পশুটিদু'বারনিয়মকরে: প্রথমেসাতটিরাজারএকজনহিসাবেএবংতারপরেঅষ্টমরাজাবা2) পশুটিসাতরাজারসেইগোষ্ঠীরঅন্তর্ভুক্তকারণসেতাদেরমতন। | |
345 | REV | 17 | 12 | gq2m | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গদূতযোহনকেকথাবলতেথাকেনএখানেতিনিপশুটিরদশটিশিংয়েরঅর্থব্যাখ্যাকরেছেন। | ||
346 | REV | 17 | 15 | zsh5 | ὄχλοι | 1 | multitudes | লোকদেরবড়দল | |
347 | REV | 17 | 15 | ua3s | figs-metonymy | γλῶσσαι | 1 | languages | এটিভাষাগুলিবলতেলোকদেরবোঝায়আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য10:11] (../ 10 / 11.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
348 | REV | 17 | 16 | j157 | ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν | 1 | make her desolate and naked | তারযাকিছুআছেতাচুরিকরুনএবংতাকেকিছুইছাড়বেননা | |
349 | REV | 17 | 18 | w2lu | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গদূতযোহনকেবেশ্যাএবংপশুসম্পর্কেকথাবলাশেষকরলেন। | ||
350 | REV | 18 | intro | j5qc | 0 | # প্রকাশিতবাক্য18 এরসাধারণনোট সমূহ<br><br>## সংরচনা এবংবিন্যাস<br><br> কিছুঅনুবাদকবিতাটিরপড়ারসহজকরেতুলতেএর প্রতিটিলাইনকে বাকীপাঠ্যেরচেয়েআরওডানদিকেরাখাহয়েছে।ULTএটি1-8 পদদিয়েকরে।## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাসমূহ<br><br>### ভবিষ্যদ্বাণী<br><br> স্বর্গদূতব্যাবিলনেরপতনসম্পর্কেভবিষ্যদ্বাণীকরেছিলেন, যারঅর্থএখানেধ্বংসহওয়া হচ্ছে।এটিইতিমধ্যেঘটেছেবলেবলাহয়।ভবিষ্যদ্বাণীতেএটিসাধারণ।এটিজোরদেয়যেআসন্নরায়অবশ্যইহবে।স্বর্গদূতওভবিষ্যদ্বাণীকরেছিলেনযেলোকেরাব্যাবিলনেরপতনেরজন্যবিলাপকরবে।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েবক্তৃতার গুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান<br><br>### রূপক<br><br> ভবিষ্যদ্বাণীটিপুন: পুন: রূপকব্যবহারকরে।সামগ্রিকভাবেপ্রকাশিতবইয়েরচেয়েএইঅধ্যায়েকিছুটাআলাদা ধরনের রহস্যোদ্ঘাটন-সংক্রান্ত শৈলী রয়েছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
351 | REV | 18 | 1 | xxe5 | 0 | Connecting Statement: | আরএকস্বর্গদূতস্বর্গথেকেনেমেএসেকথাবলছেন।এটিপূর্ববর্তীঅধ্যায়েরচেয়েপৃথকস্বর্গদূত, যিনিবেশ্যাএবংপশুসম্পর্কেকথাবলেছিলেন। | ||
352 | REV | 18 | 2 | a2f5 | figs-metaphor | ἔπεσεν, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη | 1 | Fallen, fallen is Babylon the great | স্বর্গদূতবাবিলেরকথাবলেযেএটিপড়েগিয়েছিলআপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য14: 8] (../ 14 / 08.md) তেঅনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
353 | REV | 18 | 3 | kp3p | figs-personification | τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς | 1 | her immoral passion | ব্যাবিলনেরকথাএমনভাবেবলাহয়যেনএটিবেশ্যাছিলযেতারসাথেঅন্যান্যলোককেপাপকরিয়েছিল।এটিরদ্বিগুণঅর্থহতেপারে: আক্ষরিকযৌনঅনৈতিকতাএবংমিথ্যাদেবদেবীদেরউপাসনাও।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
354 | REV | 18 | 3 | ejc5 | ἔμποροι | 1 | merchants | বণিকহ'লএমনব্যক্তিযিনিজিনিসবিক্রিকরেন। | |
355 | REV | 18 | 3 | ql37 | ἐκ τῆς δυνάμεως τοῦ στρήνους αὐτῆς | 1 | from the power of her sensual way of living | কারণসেযৌনঅনৈতিকতারজন্যএতঅর্থব্যয়করেছিল | |
356 | REV | 18 | 4 | e7c7 | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গথেকেআরএকটিকন্ঠস্বরকথাবলতেশুরুকরে। | ||
357 | REV | 18 | 7 | i9bm | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গথেকেএকইকন্ঠস্বরব্যাবিলনসম্পর্কেএমনকথাবলতেথাকেযেনএটিকোনওমহিলা। | ||
358 | REV | 18 | 7 | we2t | ἐδόξασεν αὑτὴν | 1 | she glorified herself | ব্যাবিলনেরলোকেরাতাদেরগৌরবকরল | |
359 | REV | 18 | 7 | m3mg | figs-simile | κάθημαι βασίλισσα | 1 | I am seated as a queen | তিনিনিজেকেএকজনকর্তৃত্বপরায়ণবলেদাবিকরেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
360 | REV | 18 | 7 | dy5k | figs-metaphor | χήρα οὐκ εἰμί | 1 | I am not a widow | তিনিসূচিতকরেছেনযেতিনিঅন্যলোকেরউপরনির্ভরশীলহবেননা।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
361 | REV | 18 | 8 | u6r9 | figs-metaphor | ἥξουσιν αἱ πληγαὶ αὐτῆς | 1 | her plagues will come | ভবিষ্যতেবিদ্যমানএকটিআগমনেরকথাবলে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
362 | REV | 18 | 9 | pmz9 | 0 | Connecting Statement: | ব্যাবিলনসম্পর্কেলোকেরাকিবলেতাযোহনতা জানায়। | ||
363 | REV | 18 | 9 | wk13 | μετ’ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες | 1 | committed sexual immorality and went out of control with her | ব্যাবিলনেরলোকেরাযেমনযৌনপাপকরেছিলএবংযাকিছুচেয়েছিলতাইকরেছিল| | |
364 | REV | 18 | 10 | qn81 | οὐαὶ, οὐαί | 1 | Woe, woe | এটিজোরদেওয়ারজন্যপুনরাবৃত্তিহয়। | |
365 | REV | 18 | 10 | hkd8 | figs-metaphor | ἦλθεν ἡ κρίσις σου | 1 | your punishment has come | বর্তমানেবিদ্যমানহিসাবেকথাবলাহয় যেন এসে গেছে ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
366 | REV | 18 | 11 | fe7u | πενθοῦσιν ἐπ’ αὐτήν | 1 | mourn for her | বাবিলেরলোকদেরজন্যশোককর! | |
367 | REV | 18 | 12 | krs3 | λίθου τιμίου, καὶ μαργαριτῶν | 1 | precious stone, pearls | বিভিন্নধরণেরপাথর।আপনিকিভাবেএগুলোকে [প্রকাশিতবাক্য17:4] তে অনুবাদকরেছেনদেখুন | |
368 | REV | 18 | 12 | xm9u | translate-unknown | πορφύρας, καὶ σιρικοῦ, καὶ κοκκίνου | 1 | purple, silk, scarlet | বেগুনিএকটিখুবগাঢলালকাপড়যাখুবব্যয়বহুল।সিল্কহ'লএকটিনরম, শক্তকাপড়যাসূক্ষ্মসুতোথেকেতৈরিহয়যারেশমপোকারথেকে তৈরিহয়যখনতারাতাদেরগুটিতৈরিকরে।কস্তাএকটিব্যয়বহুললালকাপড়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
369 | REV | 18 | 12 | hir4 | πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον | 1 | every vessel of ivory | হাতিরদাঁতদিয়েতৈরিসবধরণেরপাত্রে | |
370 | REV | 18 | 12 | b8xc | translate-unknown | μαρμάρου | 1 | marble | ভবনেরজন্যব্যবহৃতএকটিমূল্যবানপাথর(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
371 | REV | 18 | 13 | gz3v | κιννάμωμον | 1 | cinnamon | এমনএকটিমশলাযাসুগন্ধযুক্তএবংনির্দিষ্টধরণেরগাছেরছালথেকেআসে | |
372 | REV | 18 | 13 | z894 | ἄμωμον | 1 | spice | খাবারেস্বাদবাতেলে তেএকটিভালগন্ধযুক্তকরতেব্যবহৃতএকটিপদার্থ | |
373 | REV | 18 | 14 | a1aa | τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς | 1 | longed for with all your might | খুবচেয়েছিলেন | |
374 | REV | 18 | 16 | rtm9 | translate-unknown | μαργαρίτῃ | 1 | pearls | সুন্দরএবংমূল্যবানসাদামালা।এগুলএকটিনির্দিষ্টধরণেরক্ষুদ্রপ্রাণীরখোলেরভিতরেগঠিতযাসমুদ্রেরমধ্যেবাসকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য17: 4] (../ 17 / 04.md) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
375 | REV | 18 | 21 | b94u | 0 | Connecting Statement: | আরেকজনস্বর্গদূতবাবিলসম্পর্কেকথাবলতেশুরুকরেন।এরআগেযারাকথাবলেছেনতাদেরচেয়েএটিআলাদাস্বর্গদূত। | ||
376 | REV | 18 | 21 | el4e | μύλινον | 1 | millstone | শস্যচূর্ণকরতেব্যবহৃতএকটিবৃহতগোলাকারপাথর | |
377 | REV | 18 | 23 | d3yq | 0 | Connecting Statement: | সেইস্বর্গদূতকথাশেষকরেজাঁতাফেলেদিয়েছিল। | ||
378 | REV | 19 | intro | h785 | 0 | # প্রকাশিতবাক্য19সাধারণনোট সমূহSt ## সংরচনা ওবিন্যাসকরণ19অধ্যায়েরশুরুতেব্যাবিলনেরপতনেরবিষয়টিকেসমাপ্তকরাহয়েছে<br><br> কিছুঅনুবাদকবিতাটিরপড়াকে আরওসহজকরারজন্যএর প্রতিটিলাইনকেবাকীপাঠ্যেরচেয়েআরওডানদিকেরাখে।ULTএটি1-8 পদসহকারেকরে।## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাসমূহ<br><br>### গানসমূহ<br><br>প্রকাশিতবাক্যবইটিপ্রায়শইস্বর্গকেএমনএকস্থানহিসাবেবর্ণনাকরেযেখানেলোকেরাগানকরে।তারাগানেঈশ্বরেরউপাসনাকরে।এটিচিত্রিতকরেযেস্বর্গএমনএকস্থানযেখানেঈশ্বরেরসর্বদাউপাসনাকরাহয়।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]]) <br><br>### বিবাহউদযাপন<br><br>বিবাহেরউদযাপনবাভোজশাস্ত্রগ্রন্থেরএকটিগুরুত্বপূর্ণচিত্র।ইহুদিসংস্কৃতিপ্রায়শইনন্দনকাননবামৃত্যুরপরেঈশ্বরেরসাথেজীবনকেভোজহিসাবেচিত্রিতকরে।এখানে, বিবাহেরভোজমেষশাবকেরজন্য, যিনিহলেনযীশুএবংতাঁরপাত্রী, যারাতাঁরসমস্তলোক | |||
379 | REV | 19 | 1 | qu5h | 0 | General Information: | এটিযোহনেরদর্শনেরপরবর্তীঅংশ।এখানেতিনিমহানপতিতা, যিনিব্যাবিলনেরশহরপতনেরফলেস্বর্গেআনন্দিতহওয়ারবর্ণনাদিয়েছেন| | ||
380 | REV | 19 | 2 | u1rp | figs-metaphor | τὴν πόρνην τὴν μεγάλην | 1 | the great prostitute | এখানেযোহনব্যাবিলনশহরকেবোঝায়যারদুষ্টলোকেরাপৃথিবীরসমস্তমানুষেরউপরেকর্তৃত্বকরেএবংতাদেরকেমিথ্যাদেবতাদেরউপাসনাকরতেপরিচালিতকরে।তিনিব্যাবিলনেরদুষ্টলোকদেরনিয়েএমনকথাবলছেনযেনতারাএকজনবড়বেশ্যা।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
381 | REV | 19 | 4 | r43f | translate-numbers | οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες | 1 | twenty-four elders | 24 জনপ্রবীণ।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 4] (../ 04 / 04.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
382 | REV | 19 | 5 | qdb3 | figs-merism | οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι | 1 | both the unimportant and the powerful | ঈশ্বরেরসমস্তলোককেবোঝাতেবক্তাএইশব্দগুলোএকসাথেব্যবহারকরেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
383 | REV | 19 | 6 | kq7n | figs-simile | καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ, καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν, καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν | 1 | Then I heard what sounded like the voice of a great number of people, like the roar of many waters, and like loud crashes of thunder | যোহনযাশুনছেনতাযোহনএমনভাবেকথাবলেছেনযেনএটিমানুষেরপ্রচুরভিড়, ভাসমানজলেরএকটিবিশালদেহএবংখুবজোরেবজ্রেরশব্দেরমতন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
384 | REV | 19 | 6 | e3ua | ὅτι…Κύριος | 1 | For the Lord | কারণপ্রভু | |
385 | REV | 19 | 7 | hi52 | 0 | Connecting Statement: | আগেরপদথেকেজনতারকণ্ঠস্বরচলতেথাকে। | ||
386 | REV | 19 | 7 | bwf9 | figs-metaphor | ὁ γάμος τοῦ Ἀρνίου…ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν | 1 | wedding celebration of the Lamb ... his bride has made herself ready | এখানেযোহনযীশুওতাঁরলোকেদেরচিরকালএকসাথেযোগদানেরকথাবলেছেনযেনএটিকোনওএকটি বিবাহেরউদযাপন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
387 | REV | 19 | 7 | r5xt | writing-symlanguage | Ἀρνίου | 1 | Lamb | এটিএকটিযুবকভেড়া।খ্রীষ্টকেবোঝাতেএটিপ্রতীকীভাবেব্যবহৃতহয়েছে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য5:6] (../ 05 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
388 | REV | 19 | 7 | j6d7 | figs-metaphor | ἦλθεν | 1 | has come | বর্তমানেবিদ্যমানেরকথাবলাহয় যেন এসে গেছে ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
389 | REV | 19 | 7 | q9e4 | figs-metaphor | ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν | 1 | his bride has made herself ready | যোহনঈশ্বরেরলোকেদেরসম্বন্ধেএমনকথাবলছেনযেনতারাকোনওকনেরমতোযেতারবিয়েরজন্যপ্রস্তুতহয়েগেছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
390 | REV | 19 | 9 | ayc4 | 0 | General Information: | একজনস্বর্গদূতযোহনেরসাথেকথাবলতেআরম্ভ করলেন।এটিসম্ভবতএকইস্বর্গদূতযিনি[প্রকাশিতবাক্য17: 1] তেযোহনেরসাথেকথাবলতেআরম্ভকরেছিলেন(../ 17 / 01. এমডি)। | ||
391 | REV | 19 | 9 | q4ya | figs-metaphor | τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ Ἀρνίου | 1 | the wedding feast of the Lamb | এখানেস্বর্গদূতচিরকালযীশুএবংতাঁরলোকেদেরযোগদানেরকথাবলেছেনযেনএটিকোনওবিবাহেরভোজ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
392 | REV | 19 | 10 | uq6h | ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ | 1 | I fell down at his feet | এরঅর্থযোহনউদ্দেশ্যমূলকভাবেমাটিতেশুয়েপড়েন এবংশ্রদ্ধাবাসমর্পনেনিজেকেপ্রসারিতকরেন।শ্রদ্ধাএবংপরিবেশনকরারইচ্ছাপ্রকাশকরারজন্যএইক্রিয়াটিউপাসনারএকটিগুরুত্বপূর্ণঅঙ্গছিল।[প্রকাশিত19: 3] এনোটদেখুন(../ 19 / 03.md) | |
393 | REV | 19 | 11 | xx12 | 0 | General Information: | এটিএকটিনতুনদর্শনেরসূচনা।যোহনএকটিসাদাঘোড়ায়চড়ালোকেরবর্ণনাকরতেশুরুকরেন। | ||
394 | REV | 19 | 11 | m1qn | καὶ εἶδον τὸν οὐρανὸν ἠνεῳγμένον | 1 | Then I saw heaven open | এইচিত্রটিএকটিনতুনদর্শনেরসূচনাকরতেব্যবহৃতহয়।দেখুন আপনিকিভাবেএইধারণাটিঅনুবাদকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য4:1] (../ 04 / 01. এমডি) এবং[প্রকাশিতবাক্য11:19] (../ 11 / 19. এমডি) এবং[প্রকাশিত15: 5] (.. /15/05.md) তে । | |
395 | REV | 19 | 11 | hcs8 | ὁ καθήμενος ἐπ’ αὐτὸν | 1 | The one riding it | সেইঅশ্বারোহীহলেনযীশু। | |
396 | REV | 19 | 12 | p9ak | figs-simile | οἱ…ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ φλὸξ πυρός | 1 | His eyes are like a fiery flame | যোহনঅশ্বারোহীরচোখেরকথাবলেনযেনতারাআগুনেরশিখারমতোজ্বলজ্বলকরছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
397 | REV | 19 | 12 | kk9x | figs-rpronouns | ὃ οὐδεὶς οἶδεν, εἰ μὴ αὐτός | 1 | on him that no one knows but himself | তাঁরকাছেএবংকেবলতিনিইসেইনামেরঅর্থজানেন(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) |
398 | REV | 19 | 15 | m9yn | ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία ὀξεῖα | 1 | Out of his mouth goes a sharp sword | তরবারিরফলকটিমুখথেকেবেরিয়েআসছিল।তরোয়ালনিজেইচলছিলনা।দেখুনকিভাবেআপনি[প্রকাশিতবাক্য1:1] (../ 01 / 16.md) তেএকটিঅনুরূপবাগ্ধারাঅনুবাদকরেছেন। | |
399 | REV | 19 | 15 | uq4z | figs-metaphor | ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ | 1 | rule them with an iron rod | যোহনঘোড়সওয়ারেরশক্তিরকথাবলেছিলযেনসেলোহারদন্ডদিয়েশাসনকরছে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য12: 5] (../ 12 / 05.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
400 | REV | 19 | 18 | khs9 | figs-merism | ἐλευθέρων τε καὶ δούλων, καὶ μικρῶν καὶ μεγάλων | 1 | both free and slave, the unimportant and the powerful | স্বর্গদূতসমস্তলোককেবোঝাতেবিপরীতঅর্থেরএইদুটিসেটব্যবহারকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
401 | REV | 19 | 20 | gs37 | τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου | 1 | the mark of the beast | এটিএকটিসনাক্তকারীচিহ্নযাইঙ্গিতকরেযেএটিপ্রাপ্তব্যক্তিসেপশুরউপাসনাকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য13:17] (../13 / 17.md) তেঅনুবাদকরেছেন দেখুন । | |
402 | REV | 19 | 21 | qk9t | τῇ ῥομφαίᾳ…τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος | 1 | the sword that came out of the mouth | তরবারিরফলকটিমুখথেকেবেরিয়েআসছিল।তরোয়ালনিজেচলছিলনা।দেখুনকিভাবেআপনি[প্রকাশিতবাক্য1:1 ] (../ 01 / 16.md) তেএকটিঅনুরূপবাগ্ধারাঅনুবাদকরেছেন। | |
403 | REV | 20 | intro | c7eh | 0 | # প্রকাশিতবাক্য20সাধারণনোট সমূহ<br><br>## এইঅধ্যায়েবিশেষধারণাগুলো<br><br>### খ্রীষ্টেরহাজারবছরেরশাসন<br><br> এইঅধ্যায়ে, যীশুএকহাজারবছররাজত্বকরবেনবলেএকইসময়েশয়তানআবদ্ধ আছে ।পণ্ডিতরাএটিভবিষ্যতেরসময়েরবাস্বর্গথেকেএখনযীশুরশাসনকেবোঝায়কিনাতানিয়েবিভক্ত।এটিকেসঠিকভাবেঅনুবাদকরারজন্যএইগ্রন্থাংশটিরবোঝারদরকারনেই।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]) <br><br>### শেষবিদ্রোহ<br><br> এইঅধ্যায়েহাজারবছরশেষহওয়ারপরেকিঘটেতাবর্ণনাকরে।এইসময়ে, শয়তানএবংঅনেকলোকযীশুরবিরুদ্ধেবিদ্রোহকরারচেষ্টাকরবে।এটিপাপএবংমন্দেরউপরেঈশ্বরেরশেষএবংচূড়ান্তবিজয়লাভহবে।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/eternity]]) <br><br>### দুর্দান্তসাদাসিংহাসন<br><br> এইঅধ্যায়েঈশ্বরেরলোকেরাযারাকখনওবেঁচেছিলেনতাদেরবিচারকরারমধ্যদিয়েশেষহয়।ঈশ্বরযারাযীশুতেবিশ্বাসকরেনতাদেরথেকেপৃথককরেনযারাতাঁরপ্রতিবিশ্বাসরাখেননা।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] এবং[[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েবক্তৃতারত গুরুত্বপূর্ণপরিসংখ্যান <br><br>### জীবনপুস্তক<br><br> এটিচিরন্তনজীবনেররূপকযাঁরাঅনন্তজীবনেরঅধিকারীতাদেরজীবন পুস্তকেতাদেরনামলেখারয়েছেবলেজানাযায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) <br><br>## এইঅধ্যায়েঅনুবাদসম্ভাব্যঅন্যান্যসম্ভাব্য সমস্যাগুলো<br><br>### পাতালএবংআগুনেরহ্রদ<br>এগুলোদুটিস্বতন্ত্রজায়গাবলেমনেহয়।এইদুটিজায়গারআলাদাভাবেঅনুবাদকিভাবেকরাযায়তানির্ধারণকরতেঅনুবাদকআরওগবেষণারইচ্ছাকরতেপারেন।অনুবাদগুলোতেসেগুলোএকেঅপরেরমতোকরাউচিতনয়।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/hell]]) | |||
404 | REV | 20 | 1 | rkv7 | 0 | General Information: | যোহনএকস্বর্গদূতেরশয়তানকেঅতলগহ্বরেনিক্ষেপেরএকটিদর্শনেরবর্ণনাদিতেআরম্ভকরেছিলেন। | ||
405 | REV | 20 | 1 | c18c | Ἀβύσσου | 1 | bottomless pit | এটিএকটিঅত্যন্তগভীরসংকীর্ণগর্ত।সম্ভাব্যঅর্থগুলো1) গর্তটিরকোনওতলনেই; এটিচিরকালআরওনিচেযেতেথাকবেবা2) গর্তটিএতগভীরযেএটিরকোনওতলনেই।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য9:1] (../ 09 / 01.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
406 | REV | 20 | 2 | r6es | writing-symlanguage | δράκοντα | 1 | dragon | এটিছিলটিকটিকিরমতোবিশাল, মারাত্মকসরীসৃপ।যিহুদীসম্প্রদায়েরজন্য, এটিমন্দওবিশৃঙ্খলারপ্রতীকছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
407 | REV | 20 | 3 | ns5x | translate-numbers | τὰ χίλια ἔτη | 1 | the thousand years | 1,000 বছর(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
408 | REV | 20 | 4 | lw2r | 0 | General Information: | এটিযোহনেরদর্শনেরপরবর্তীঅংশ।তিনিহঠাৎসিংহাসনএবংবিশ্বাসীদেরআত্মাদেখেবর্ণনাকরেছেন। | ||
409 | REV | 20 | 4 | tut2 | διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ, καὶ διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | for the testimony about Jesus and for the word of God | কারণতারাযীশুওঈশ্বরেরবাক্যসম্পর্কেসত্যবলেছিল | |
410 | REV | 20 | 5 | cw4j | οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν | 1 | The rest of the dead | অন্যমৃতলোকদেরসবাই | |
411 | REV | 20 | 5 | e1pm | translate-numbers | τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη | 1 | the thousand years were ended | 1000 বছরেরসমাপ্তি(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
412 | REV | 20 | 8 | g429 | figs-simile | ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης | 1 | They will be as many as the sand of the sea | এটিশয়তানেরসেনাবাহিনীরঅত্যন্তবিপুলসংখ্যকসৈন্যর উপরজোরদেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
413 | REV | 20 | 9 | jlc6 | ἀνέβησαν | 1 | They went | শয়তানেরসৈন্যবাহিনীগেল | |
414 | REV | 20 | 9 | f4t7 | τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην | 1 | the beloved city | এটিযিরুশালেমকেবোঝায়। | |
415 | REV | 20 | 11 | n8h9 | 0 | General Information: | এটিযোহনেরদর্শনেরপরবর্তীঅংশ।তিনিহঠাৎএকটি মহান সাদাসিংহাসনএবংমৃতদেরবিচারকরাহচ্ছেদেখেবর্ণনাকরেছেন। | ||
416 | REV | 20 | 11 | pm1z | figs-personification | οὗ ἀπὸ τοῦ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς | 1 | The earth and the heaven fled away from his presence, but there was no place for them to go | যোহনস্বর্গওপৃথিবীরবর্ণনাদিয়েছেনযেনতারাএমনলোকযারাঈশ্বরেরবিচারথেকেবাঁচারচেষ্টাকরছিল।এরঅর্থহ'লঈশ্বরপুরানোআকাশওপৃথিবীকেসম্পূর্ণধ্বংসকরেদিয়েছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) |
417 | REV | 20 | 13 | ea2h | figs-personification | ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς νεκροὺς…ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς | 1 | The sea gave up the dead ... Death and Hades gave up the dead | এখানেযোহনসমুদ্র, মৃত্যুএবংপাতালেরকথাবলেছেনযেনতারাজীবিতব্যক্তি।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) |
418 | REV | 21 | 1 | tj16 | 0 | General Information: | যোহনতারনতুনযিরুশালেমেরদর্শনেরবর্ণনাদিতেআরম্ভকরে। | ||
419 | REV | 21 | 2 | er4u | figs-simile | ὡς νύμφην, κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς | 1 | like a bride adorned for her husband | এটিনতুনযিরুশালেমকেএমনএকটিপাত্রীরসাথেতুলনাকরেছেযিনিতারবরকেনিজেরজন্যসুন্দরকরেতুলেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
420 | REV | 21 | 3 | hpt1 | figs-parallelism | ἡ σκηνὴ τοῦ Θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ’ αὐτῶν | 1 | The dwelling place of God is with human beings, and he will live with them | এইদুটিবাগ্ধারা সমূহএকইজিনিসকেবোঝায়এবংজোরদেয়যেঈশ্বরপ্রকৃতপক্ষেপুরুষদেরমধ্যেবাসকরবেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
421 | REV | 21 | 6 | dq8n | figs-parallelism | τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος | 1 | the alpha and the omega, the beginning and the end | এইদুটিবাগ্ধারা সমূহমূলতএকইজিনিসটিরঅর্থবোঝায় এবংঈশ্বরেরচিরন্তনপ্রকৃতিরউপরজোরদেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
422 | REV | 21 | 6 | wk2c | figs-metaphor | τῷ διψῶντι…τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς | 1 | To the one who thirsts ... water of life | ঈশ্বরএকজনব্যক্তিরঅনন্তজীবনেরজন্যআকাঙ্ক্ষারকথাবলেছেনযেনতাপিপাসুছিলএবংসেইব্যক্তিঅনন্তজীবনপাচ্ছেযেনতিনিজীবনদায়কজলপানকরছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
423 | REV | 21 | 7 | vms6 | 0 | Connecting Statement: | সিংহাসনেবসেথাকা একজন যোহনের সঙ্গে কথাবলতেথাকেন। | ||
424 | REV | 21 | 8 | hma7 | τοῖς…δειλοῖς | 1 | the cowards | যারাসঠিকতাকরতেখুবভয়পান | |
425 | REV | 21 | 8 | k8yp | ἐβδελυγμένοις | 1 | the detestable | যারাভয়ানককাজকরে | |
426 | REV | 21 | 9 | cf2m | figs-personification | τὴν νύμφην, τὴν γυναῖκα τοῦ Ἀρνίου | 1 | the bride, the wife of the Lamb | স্বর্গদূতযিরুশালেমেরকথাবলেযেনএমনএকমহিলাযিনিতারবর, মেষশাবকেরসাথেবিয়েকরতেচলেছেন।যিরুশালেমতাদেরমধ্যেযারাবিশ্বাসস্থাপনকরবেতাদেরজন্যএটিপ্রতিচ্ছবি ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
427 | REV | 21 | 9 | bil2 | writing-symlanguage | τοῦ Ἀρνίου | 1 | the Lamb | এটিএকটিযুবকভেড়া।খ্রীষ্টকেবোঝাতেএটিপ্রতীকীভাবেব্যবহৃতহয়েছে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য5:6] (../ 05 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদখুন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
428 | REV | 21 | 10 | czp2 | writing-background | ἀπήνεγκέν με ἐν Πνεύματι | 1 | carried me away in the Spirit | যোহনকেউঁচুপর্বতেতোলাহয়েছিলযেখানেসেযিরুশালেমশহরটিদেখতেপাবেবলেসেটিংয়েরপরিবর্তনঘটে।আপনিকীভাবেএইবাক্যটিঅনুবাদকরেছেন[প্রকাশিতবাক্য17: 3] (../ 17 / 03.md) এ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) |
429 | REV | 21 | 11 | xvg6 | figs-parallelism | ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ, ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι | 1 | like a very precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper | এইদুটিবাক্যাংশটিরঅর্থমূলতএকইজিনিস।দ্বিতীয়টিএকটিনির্দিষ্টরত্নেরনামকরণকোরেযিরুশালেমেরউজ্জ্বলতারউপরজোরদেয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
430 | REV | 21 | 11 | n51z | κρυσταλλίζοντι | 1 | crystal-clear | অত্যন্তপরিষ্কার | |
431 | REV | 21 | 11 | vvq1 | translate-unknown | ἰάσπιδι | 1 | jasper | এটিএকটিমূল্যবানপাথর।জাস্পারকাঁচবাস্ফটিকেরমতনপরিষ্কারহতেপারে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 3] (../ 04 / 03. এমডি) তেঅনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
432 | REV | 21 | 12 | j9eb | translate-numbers | πυλῶνας δώδεκα | 1 | twelve gates | 12 টিদরজা(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
433 | REV | 21 | 14 | mm12 | τοῦ Ἀρνίου | 1 | Lamb | এটিযীশুকেবোঝায়।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য5:6 ] (../ 05 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন । | |
434 | REV | 21 | 18 | n3hu | figs-simile | χρυσίον καθαρὸν, ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ | 1 | pure gold, like clear glass | স্বর্ণটিএতটাইস্পষ্টছিলযেএটিএমনভাবেকথিতযাএটিকাঁচেরমতন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
435 | REV | 21 | 18 | h239 | translate-unknown | ἴασπις | 1 | jasper | এটিএকটিমূল্যবানপাথর।জাস্পারকাঁচবাস্ফটিকেরমতনপরিষ্কারহতেপারে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য4: 3] (../ 04 / 03. এমডি) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
436 | REV | 21 | 19 | ke4b | translate-unknown | ἴασπις…σάπφειρος…χαλκηδών…σμάραγδος | 1 | jasper ... sapphire ... agate ... emerald | এগুলোমূল্যবানপাথর।সূর্যকান্তমনিকাঁচবাস্ফটিকেরমতনপরিষ্কারহতেপারে।দেখুনকিভাবেআপনিএটি[প্রকাশিতবাক্য4:3] (.. / 04 / 03. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
437 | REV | 21 | 20 | a2tm | translate-unknown | σαρδόνυξ…σάρδιον…χρυσόλιθος…βήρυλλος…τοπάζιον…χρυσόπρασος…ὑάκινθος…ἀμέθυστος | 1 | onyx ... chrysolite ... beryl ... topaz ... chrysoprase ... jacinth ... amethyst | এগুলোসমস্তমূল্যবানরত্ন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
438 | REV | 21 | 21 | yn6i | translate-unknown | μαργαρῖται | 1 | pearls | সুন্দরএবংমূল্যবানসাদামালা।এগুলোএকটিনির্দিষ্টধরণেরক্ষুদ্রপ্রাণীরখোলেরভিতরেগঠিতযাসমুদ্রেরমধ্যেবাসকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য17: 4] (../ 17 / 04.md) তে অনুবাদকরেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
439 | REV | 21 | 21 | vp22 | figs-simile | χρυσίον καθαρὸν ὡς ὕαλος διαυγής | 1 | pure gold, like transparent glass | স্বর্ণটিএতটাইস্পষ্টছিলযেএটিএমনভাবেকথিতযাএটিকাঁচের।আপনিকিভাবেঅনুরূপবাগ্ধারাটি[প্রকাশিতবাক্য21:18] (../ 21 / 18.md) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
440 | REV | 21 | 22 | m2ew | figs-metaphor | ὁ…Κύριος ὁ Θεός…ναὸς αὐτῆς ἐστιν, καὶ τὸ Ἀρνίον | 1 | Lord God ... and the Lamb are its temple | মন্দিরঈশ্বরেরউপস্থিতির প্রতিনিধিত্বকরে।এরঅর্থনতুনযিরুশালেমেরকোনওমন্দিরেরপ্রয়োজননেইকারণঈশ্বরএবংমেষশাবকসেখানেবাসকরবেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
441 | REV | 21 | 23 | v2m9 | figs-metaphor | ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ Ἀρνίον | 1 | its lamp is the Lamb | এখানেযীশুর, মেষশাবকেরগৌরবএমনভাবেবলাহয়েছেযেনএটিএকটিপ্রদীপযাএইশহরকেআলোকিতকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
442 | REV | 21 | 26 | ps25 | οἴσουσιν | 1 | They will bring | পৃথিবীররাজারাআনবেন | |
443 | REV | 21 | 27 | cw99 | writing-symlanguage | τοῦ Ἀρνίου | 1 | the Lamb | এটিএকটিযুবকভেড়া।খ্রীষ্টকেবোঝাতেএটিপ্রতীকীভাবেব্যবহৃতহয়েছে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য5:6] (../ 05 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
444 | REV | 22 | 1 | b1ad | 0 | Connecting Statement: | যোহননতুনযিরুশালেমকেবর্ণনাকরেযাচ্ছেনযেমনদেবদূততাকেদেখায়। | ||
445 | REV | 22 | 1 | vl23 | ποταμὸν ὕδατος ζωῆς | 1 | the river of the water of life | জীবনদানকারীজলেরপ্রবাহিতনদী | |
446 | REV | 22 | 1 | yn2p | figs-metaphor | ποταμὸν ὕδατος ζωῆς | 1 | the water of life | অনন্তজীবনেরকথাবলাহয়যেনতাজীবনদায়কজলসরবরাহকরে।আপনিকীভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য21:6] (../ 21 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
447 | REV | 22 | 1 | mxp4 | writing-symlanguage | τοῦ Ἀρνίου | 1 | the Lamb | এটিএকটিযুবকভেড়া।খ্রীষ্টকেবোঝাতেএটিপ্রতীকীভাবেব্যবহৃতহয়েছে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য5:6] (../ 05 / 06. এমডি) ত্যে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) |
448 | REV | 22 | 6 | j51i | figs-explicit | 0 | General Information: | এটিইযোহনেরদর্শনেরশেষেরশুরু।6 পদেস্বর্গদূতযোহনেরসাথেকথাবলছেন। 7 পদে, যীশুকথাবলছেন।এটিUST-তেযেমনআছেতেমনস্পষ্টভাবেপ্রদর্শিতহতেপারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
449 | REV | 22 | 8 | xr17 | 0 | General Information: | যোহনতাঁরপাঠকদেরজানালেনকিভাবেতিনিদেবদূতেরপ্রতিসাড়াদিয়েছিলেন। | ||
450 | REV | 22 | 8 | uvk3 | ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν | 1 | I fell down to worship at the feet | এরঅর্থযোহনউদ্দেশ্যমূলকভাবেমাটিতে শুয়েপড়েন এবংশ্রদ্ধাবা সমর্পণেনিজেকেপ্রসারিতকরেন।শ্রদ্ধাএবংপরিবেশনকরারইচ্ছাপ্রকাশকরারজন্যএইক্রিয়াটিউপাসনারএকটিগুরুত্বপূর্ণঅঙ্গছিল।আপনিকিভাবেঅনুরূপশব্দের[প্রকাশিতবাক্য19:10] (../ 19/ 10.md) তে অনুবাদকরেছেন। দেখুন I | |
451 | REV | 22 | 10 | gqa8 | 0 | Connecting Statement: | স্বর্গদূতযোহনেরসাথেকথাবলতেশেষকরলেন। | ||
452 | REV | 22 | 12 | idc6 | writing-endofstory | 0 | General Information: | যেমনপ্রকাশিতবইয়েরশেষহচ্ছে, যীশুএকটিসমাপ্তশুভেচ্ছাজানিয়েছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory]]) | |
453 | REV | 22 | 13 | f5jl | figs-parallelism | τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος | 1 | the alpha and the omega, the first and the last, the beginning and the end | এইতিনটিবাগ্ধারাগুলোএকইরকমঅর্থভাগকরেএবংজোরদেয়যেযীশুখ্রীষ্টসর্বদারয়েছেনএবংথাকবেন (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
454 | REV | 22 | 13 | cpl9 | figs-merism | ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος | 1 | the first and the last | এটিযীশুরচিরন্তনস্বভাবকেবোঝায়।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য1:17] (.. / 01 / 17. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
455 | REV | 22 | 14 | r16s | 0 | Connecting Statement: | যীশুতাঁরসমাপনীঅভিবাদনঅব্যাহতরাখছেন। | ||
456 | REV | 22 | 15 | aw1h | ἔξω | 1 | Outside | এরঅর্থতারাশহরেরবাইরেএবংভেতরে প্রবেশেরঅনুমতিনেই। | |
457 | REV | 22 | 17 | gig5 | 0 | Connecting Statement: | এইপদটিযীশুযাবলেছিলেনতারপ্রতিক্রিয়া। | ||
458 | REV | 22 | 17 | lt8j | figs-metaphor | ἡ νύμφη | 1 | the Bride | বিশ্বাসীদেরএমনকথাবলাহয়যেনতারাতারবরযীশুরসাথেবিবাহবন্ধনেআবদ্ধহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
459 | REV | 22 | 17 | e2m5 | figs-metaphor | ὁ διψῶν ἐρχέσθω…ὕδωρ ζωῆς | 1 | Whoever is thirsty ... the water of life | অনন্তজীবনেরজন্যএকজনব্যক্তিরআকাঙ্ক্ষারকথাবলাহয়যেনএটিতৃষ্ণার্তছিলএবংসেইব্যক্তিঅনন্তজীবনপাচ্ছেযেনসেজীবনদায়কজলপানকরে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
460 | REV | 22 | 17 | dwb6 | figs-metaphor | ὕδωρ ζωῆς | 1 | the water of life | অনন্তজীবনেরকথাবলাহয়যেনতাজীবনদায়কজলসরবরাহকরে।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য21:6] (../ 21 / 06. এমডি) তে অনুবাদকরেছেনদেখুন ।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
461 | REV | 22 | 18 | fd5l | 0 | General Information: | যোহনপ্রকাশিতবাক্যবইটিসম্পর্কেতাঁরচূড়ান্তমন্তব্যকরেছেন। | ||
462 | REV | 22 | 18 | jzu8 | ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ’ αὐτά, ἐπιθήσει ὁ Θεὸς | 1 | If anyone adds to them ... God will add | এইভবিষ্যদ্বাণীসম্পর্কেকিছুইপরিবর্তননাকরারজন্যএটিএকটিদৃঢসতর্কতা। | |
463 | REV | 22 | 19 | ss3y | ἐάν τις ἀφέλῃ…ἀφελεῖ ὁ Θεὸς | 1 | If anyone takes away ... God will take away | এইভবিষ্যদ্বাণীসম্পর্কেকিছুইপরিবর্তননাকরারজন্যএটিএকটিদৃঢসতর্কতা। | |
464 | REV | 22 | 20 | u6mb | 0 | General Information: | এইপদগুলোতেযোহনতাঁরএবংযীশুরসমাপ্তশুভেচ্ছাজানিয়েছেন। | ||
465 | REV | 22 | 20 | y9p2 | ὁ μαρτυρῶν | 1 | The one who testifies | যীশু, যিনিসাক্ষ্যদেন | |
466 | REV | 22 | 21 | xr3d | μετὰ τῶν ἁγίων | 1 | with everyone | আপনাদেরপ্রত্যেকেরসাথে |