28 lines
2.9 KiB
Markdown
28 lines
2.9 KiB
Markdown
# If anyone is to be taken
|
|
|
|
এইঅভিব্যক্তিটিরঅর্থহ'লকেউসিদ্ধান্তনিয়েছেযেকাকেনেওয়াহবে।যদিপ্রয়োজনহয়তবেঅনুবাদকরাস্পষ্টকরেবলতেপারেনকেএটিসিদ্ধান্তনিয়েছে।বিকল্পঅনুবাদ: ""যদিঈশ্বরসিদ্ধান্তনিয়েছেনযেকাউকেনেওয়াউচিত"" বা""যদিঈশ্বরেরইচ্ছাহয়তবেকাউকেনেওয়াহবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# If anyone is to be taken into captivity
|
|
|
|
এটিকেসরাসরিভাবেবলাযেতেপারে।""বন্দীত্ব"" বিশেষ্যটি""বন্দী"" ক্রিয়াদিয়েবলাযেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""যদিঈশ্বরেরইচ্ছাহয়শত্রুরজন্যযেকোনওনির্দিষ্টব্যক্তিকেবন্দীকরতে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# into captivity he will go
|
|
|
|
বন্দীত্ব"" বিশেষ্যটি""বন্দী"" ক্রিয়াদিয়েবলাযেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""সেধরাপড়বে"" বা""শত্রুতাকেধরেফেলবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# If anyone is to be killed with the sword
|
|
|
|
এটিকেসরাসরিভাবেবলাযেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""যদিএটি ঈশ্বরেরইচ্ছাহয়তবেশত্রুর জন্য একটিনির্দিষ্টব্যক্তিকেতরোয়ালদিয়েহত্যাকরা হয়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# with the sword
|
|
|
|
তরোয়ালযুদ্ধের প্রতিনিধিত্বকরে।বিকল্পঅনুবাদ: ""যুদ্ধে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he will be killed
|
|
|
|
এটিকেসরাসরিভাবেবলাযেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""শত্রুতাকেহত্যাকরবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Here is a call for the patient endurance and faith of the saints
|
|
|
|
ঈশ্বরেরপবিত্রলোকদেরধৈর্যসহকারেকষ্টভোগ করতে হবে এবংবিশ্বস্তথাকতেহবে
|