bn_tn_old/rev/13/02.md

16 lines
1.6 KiB
Markdown

# dragon
এটিছিলটিকটিকিরমতোবিশাল, মারাত্মকসরীসৃপ।ইহুদিসম্প্রদায়েরজন্য, এটিমন্দওবিশৃঙ্খলারপ্রতীকছিল।নাগটিকে""শয়তানবাশয়তান"" হিসাবেওচিহ্নিতকরাহয়।আপনিকীভাবেএটিঅনুবাদকরেছেনতাপ্রকাশকরুন[প্রকাশিতবাক্য12: 3] (../12/03.md)।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# The dragon gave his power to it
নাগজন্তুটিকেতারমতোশক্তিশালীকরেতুলেছিল।যাই হোক না কেন, সেজন্তুটিকেএটি দিয়েতারশক্তিহারায়নি।
# his power ... his throne, and his great authority to rule
এগুলোতাঁরকর্তৃত্বকেউল্লেখকরারতিনটিউপায়এবংএকসাথেতারাজোরদেয়যেকর্তৃপক্ষটিবৃহৎছিল।
# his throne
এখানে""সিংহাসন"" শব্দটিরাজাহিসাবেশাসনকরারনাগেরকর্তৃত্বকেবোঝায়।বিকল্পঅনুবাদ: ""তাররাজকর্তৃত্ব"" বা""রাজাহিসাবেতাঁরকর্তৃত্ব"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])