bn_tn_old/rev/03/12.md

1.1 KiB

The one who conquers, I will make a pillar in the temple of my God

এখানে""যিনিবিজয়ীহন"" যে কোনোবিজয়ীকে উল্লেখ করে ।আপনিকিভাবেএটি[প্রকাশিতবাক্য2: 7] (../02/07.md) তে অনুবাদকরেছেন দেখুন।""স্তম্ভ"" ঈশ্বরেররাজ্যেরএকটিগুরুত্বপূর্ণএবংস্থায়ীঅংশকেউপস্থাপনকরে।বিকল্পঅনুবাদ: ""আমিমন্দের প্রতিরোধকারীযে কোনো কাউকেঈশ্বরেরমন্দিরেরস্তম্ভেরমতনতৈরী করব"" বা""যারামন্দকাজকরতেরাজিনয়তাদেরআমিআমারঈশ্বরেরমন্দিরেস্তম্ভেরমতনশক্তিশালীকরব,"" (দেখুন) : [[rc:///ta/man/translate/figs-genericnoun]] এবং[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])