bn_tn_old/php/04/12.md

878 B

I know what it is to be poor ... to have plenty

পৌল কোন সম্পত্তি বা অনেক সম্পত্তি থাকার আনন্দের সাথে বসবাস করতে জানেন কিভাবে। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

how to be well-fed or to be hungry, and how to have an abundance or to be in need

এই দুই বাক্যাংশ মূলত একই জিনিস মানে। পৌল তাদের ওপর গুরুত্বারোপ করে যে তিনি যে কোনও পরিস্থিতিতে কীভাবে বিষয়বস্তু বজায় রাখতে শিখেছেন। (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] এবং [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])