bn_tn_old/php/03/19.md

2.0 KiB

Their end is destruction

কোনদিন ঈশ্বর তাদের ধ্বংস করা হবে। তাদের কাছে শেষ জিনিসটি হল যে ঈশ্বর তাদের ধ্বংস করবেন।

their god is their stomach

এখানে ""পেট"" শারীরিক পরিতোষের জন্য একজন ব্যক্তির ইচ্ছাকে বোঝায়। তাদের উপাস্যকে আহবান করা মানে যে, তারা ঈশ্বরকেমান্য করার চেয়ে তারা এই আনন্দ বেশী চায়। বিকল্প অনুবাদ: ""তারা ঈশ্বরকেমান্য করার চেয়ে খাদ্য ও অন্যান্য শারীরিক আনন্দ কামনা করে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

their pride is in their shame

এখানে ""লজ্জা"" সেই কর্মগুলির পক্ষে দাঁড়িয়েছে যা মানুষের লজ্জিত হওয়া উচিত কিন্তু তা নয়। বিকল্প অনুবাদ: ""তারা এমন জিনিসগুলির উপর গর্বিত যা তাদের লজ্জা দেয়"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

They think about earthly things

এখানে ""পার্থিব"" অর্থ শারীরিক পরিতোষ দেয় এবং ঈশ্বরের প্রতি সম্মান দেয় না এমন সব কিছুকে বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""তারা যা মনে করে তা হল ঈশ্বরকে খুশি করার পরিবর্তে নিজেদেরকে কি সন্তুষ্ট করবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)