bn_tn_old/php/01/01.md

20 lines
2.2 KiB
Markdown

# General Information:
ফিলিপিয় মন্ডলীর কাছে পৌল ও তীমথিয় এই চিঠিটি লিখেছিলেন। কারণ পৌল পরে ""আমি"" বলার চিঠিতে লিখেছেন যে, অনুমান করা জেতে পারে যে সাধারণত তিনি লেখক এবং তীমথিয়, যিনি তার সাথে আছেন, লিখেছেন পৌল হিসাবে। চিঠিটিতে ""আপনি"" এবং ""আপনার"" সমস্ত ঘটনা ফিলিপীয় মন্ডলীর বিশ্বাসীকে উল্লেখ করে এবং বহুবচন। ""আমাদের"" শব্দ সম্ভবত পৌল, তীমথিয় এবং ফিলিপীয় বিশ্বাসীদের সহ খ্রীষ্টের সকল বিশ্বাসীকে বোঝায়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])v
# Paul and Timothy ... and deacons
যদি আপনার ভাষায় একটি চিঠি লেখক প্রবর্তনের একটি বিশেষ উপায় থাকে তবে এখানে এটি ব্যবহার করুন।
# Paul and Timothy, servants of Christ Jesus
তীমথিয়, যিনি খ্রীষ্ট যীশুর দাস
# all those set apart in Christ Jesus
এটা যাঁরা খ্রীষ্ট যীশুর সাথে একতাবদ্ধ হয়ে তাঁর সাথে যুক্ত হওয়ার জন্য মনোনীত করেছিলেন তাদের প্রতি ইহা উল্লেখ করে। বিকল্প অনুবাদ: ""খ্রীষ্ট যীশুতে সমস্ত ঈশ্বরের লোকজন"" বা ""সমস্ত যারা ঈশ্বরের সাথে যুক্ত কারণ তারা খ্রীষ্টের সাথে একতাবদ্ধ
# the overseers and deacons
মন্ডলীর নেতারা