12 lines
2.1 KiB
Markdown
12 lines
2.1 KiB
Markdown
# I, Paul, write this with my own hand
|
|
|
|
আমি, পৌল, নিজেই এটি লিখছি। পৌল এই অংশটি নিজের হাতে লিখেছিলেন যাতে ফিলীমন জানতে পারে যে কথাগুলো সত্যই পৌলের কাছ থেকে এসেছে। পৌল প্রকৃতরূপে তাকে পরিশোধ করবেন ।
|
|
|
|
# not to mention
|
|
|
|
তোমাকে স্মরণ করিয়ে দেওয়ার দরকার নেই বা ""আপনি ইতিমধ্যে জানেন"" পৌল বলেছেন যে ফিলীমনকে এটি বলার দরকার নেই, কিন্তু তারপরে যেভাবেই হোক তাকে বলতেই থাকেন। এটি পৌল যা বলছেন তা তার সত্যের উপর জোর দেয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# you owe me your own self
|
|
|
|
তোমার নিজের জীবনের আমার কাছে ঋণবৎ। পৌল তাত্পর্য বোঝাচ্ছিলেন যে ফিলীমনের এই কথাটি বলা উচিত নয় যে ওনীষিম বা পৌল তাঁর জন্য কিছু ঋণী ছিলেন কারণ ফিলীমন পৌলের কাছে আরও অধিক ঋণী ছিল । ফিলীমন যে পৌলের কাছে তার জীবনের জন্য ঋণী ছিল তাকে স্পষ্ট করে তুলে ধরা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি আমার কাছে ঋণী কারণ আমি আপনার জীবন বাঁচিয়েছি"" বা ""আপনি আমাকে নিজের জীবন এর জন্য ঋণী কারণ আমি যা বলেছি তা আপনার জীবন রক্ষা করেছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|