bn_tn_old/mrk/06/14.md

1.9 KiB

Connecting Statement:

হেরোদযখনযীশুরঅলৌকিককাজেরকথাশুনেছিলেন, তখনতিনিচিন্তিতহয়েছিলযে, কেউকেউযোহনবাপ্তিস্মদাতাকেমৃতথেকেজীবিতকরেতুলেছে। (হেরোদযোহনবাপ্তাইজক কে মেরেফেলতেবাধ্য হয়েছিল ।)

King Herod heard this

এই"" শব্দটিহ'লযীশুওতাঁরশিষ্যরাবিভিন্নপ্রান্তেযাকরছিলেনতাউল্লেখকরে, যেমন ভুত কে বেরকরেদেওয়াএবংলোকেদের সুস্থ করা।

Some were saying, ""John the Baptist has been

কিছুলোকবলছেযেযীশুযোহনবাপ্তাইজক ছিলেন।এইটা আরোপরিষ্কারভাবেবিবৃতকরাযেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""কিছুবলছে, 'তিনিযোহনবাপ্তাইজক যিনিআছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

John the Baptist has been raised

এখানেউত্থাপিত ""একটিআবারজীবিতকারণ"" একটিউক্তি।এইসক্রিয়রূপবিবৃতকরাযেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""যোহনবাপ্তাইজক যোহনআবারজীবিতহয়ে উঠেছেন "" বা ""ঈশ্বরযোহনবাপ্তাইজককে আবারজীবিতকরেতুলেছেন"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] এবং [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])