bn_tn_old/mat/25/15.md

1.8 KiB

five talents

স্বর্ণের পাঁচ তালন্ত । আধুনিক অর্থ এই অনুবাদ এড়িয়ে চলুন। স্বর্ণের একটি ""প্রতিভা"" বিশ বছরের বেতন ছিল। নীতিগর্ভ রূপকটি পাঁচ, দুই, এবং একের পাশাপাশি প্রচুর পরিমাণে সম্পত্তির জড়িত। বিকল্প অনুবাদ: ""সোনার পাঁচটি ব্যাগ"" বা ""সোনার পাঁচটি ব্যাগ, প্রতিটি মূল্যের ২0 বছরের বেতন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

to another he gave two ... gave one talent

শব্দটি ""প্রতিভা"" পূর্ববর্তী বাক্যাংশ থেকে বোঝা যায়। বিকল্প অনুবাদ: ""অন্যকে তিনি দুই টন সোনা দিয়েছিলেন ... এক টন সোনা দিয়েছিলেন"" বা ""অন্যকে তিনি স্বর্ণের দুই ব্যাগ দিয়েছেন ... সোনার এক ব্যাগ দিয়েছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

according to his own ability

অন্তর্নিহিত তথ্য স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""সম্পদ ব্যবস্থাপনায় প্রতিটি চাকরের দক্ষতার মতে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)