bn_tn_old/mat/14/13.md

2.3 KiB

General Information:

এই পদগুলি হ'ল যিশু পাঁচ হাজার লোককে খাওয়ানোর মাধ্যমে সঞ্চালন করতে যাচ্ছেন সেই অলৌকিক ঘটনা সম্পর্কে পটভূমি তথ্য দিয়েছেন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Connecting Statement:

হেরোদ যোহনকে মৃত্যুদন্ড দিয়েছিলেন শুনে তিনি এই প্রতিক্রিয়া বর্ণনা করেছেন যে যীশু কেমন প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিলেন।

Now

প্রধান গল্প এর একটি বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে এই শব্দ ব্যবহার করা হয়। এখানে ম্যাথু গল্প একটি নতুন অংশ বলতে শুরু।

heard this

যোহনের কি ঘটেছে শুনেছি বা ""যোহন বাপ্তিস্মদাতা সম্পর্কে খবর শুনেছি

he withdrew

তিনি ছেড়ে বা ""তিনি ভিড় থেকে দূরে গিয়েছিলাম।"" এটা ইঙ্গিত করা হয়েছে যে যীশুর শিষ্যরা তাঁর সাথে গেলেন। বিকল্প অনুবাদ: ""যিশু ও তাঁর শিষ্যরা চলে গেছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

from there

সেই স্থান থেকে

When the crowds heard of it

যিশু কোথায় গিয়েছিলেন বা লোকেরা যখন শুনেছিল যে, ""লোকেরা যখন শুনেছিল যে তিনি চলে গেছেন

the crowds

জনগণের ভিড় বা ""জনগণের বিশাল দল"" বা ""মানুষ

on foot

এর মানে হল যে জনতার লোকেরা হাঁটছিল। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)