bn_tn_old/mat/08/29.md

1.5 KiB

Behold

এই বড় গল্প অন্য ঘটনা শুরুতে চিহ্নিত করে। আপনার ভাষা এই দেখাচ্ছে একটি উপায় হতে পারে।

What do we have to do with you, Son of God?

ভূতেরা একটি প্রশ্ন ব্যবহার করে কিন্তু তারা যিশুর দিকে প্রতিকূল হচ্ছে। বিকল্প অনুবাদ: ""আমাদেরকে বিরক্ত করবেন না, ঈশ্বরের পুত্র!"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Son of God

এটা যীশুর জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম, যা ঈশ্বরকে তার সম্পর্কের বর্ণনা দেয়। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Have you come here to torment us before the set time?

আবার, দৈত্য একটি প্রতিকূল ভাবে একটি প্রশ্ন ব্যবহার। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি আমাদের শাস্তি দিবেন যখন নির্দিষ্ট সময় ঈশ্বর আগে আমাদের শাস্তি দ্বারা আপনি ঈশ্বরের অমান্য করা উচিত নয়!"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)