bn_tn_old/mat/07/06.md

20 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
যীশু লোকেদের একটি দলের সাথে কথা বলছেন যে ব্যক্তিরা কীভাবে তাদের উচিত বা না করা উচিত। ""আপনি"" এবং ""আপনার"" এর উদাহরণ সব বহুবচন।
# dogs ... hogs
ইহুদীরা এই প্রাণীটিকে নোংরা বলে মনে করতেন, আর ঈশ্বর ইহুদীদেরকে তাদের খেতে না বললেন। তারা দুষ্ট মানুষের জন্য রূপক যারা পবিত্র জিনিস মূল্য না। এটা আক্ষরিক এই শব্দ অনুবাদ করতে ভাল হবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# pearls
এই বৃত্তাকার, মূল্যবান পাথর বা জপমালার অনুরূপ। তারা ঈশ্বরের জ্ঞান বা মূল্যবান জিনিসের জন্য একটি রূপক। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they may trample
শুকনো টুকরা করতে পারে
# then turn and tear
কুকুর তারপর ঘুরবে এবং ছিড়বে