bn_tn_old/mat/03/03.md

16 lines
2.0 KiB
Markdown

# For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying
এটি একটি সরাসরি উদ্ধৃতি হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যিশাইয়ের ভাববাদী এখানে যোহন বাপ্তাইজর কথা বলছিলেন যখন তিনি বললেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# The voice of one calling out in the wilderness
এটি একটি বাক্য হিসাবে প্রকাশ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""মরুভূমিতে ডাক শোনা যায় এমন একটি কণ্ঠস্বর"" বা ""তারা মরুভূমিতে ডাকেন এমন কারো শব্দ শোনে
# Make ready the way of the Lord ... make his paths straight
এই দুই বাক্যাংশ একই মানে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Make ready the way of the Lord
প্রভুর জন্য রাস্তা প্রস্তুত করতে। এটা করার সময় তিনি আসেন যখন প্রভুর বার্তা শুনতে প্রস্তুত হচ্ছে তাদের প্রতিনিধিত্ব করেন। মানুষদের পাপের অনুতাপ দ্বারা এই কাজ। বিকল্প অনুবাদ: ""তিনি যখন আসবেন তখন প্রভুর বার্তা শোনার জন্য প্রস্তুত হোন"" অথবা ""অনুতপ্ত হোন এবং প্রভুর জন্য প্রস্তুত হোন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])