24 lines
1.6 KiB
Markdown
24 lines
1.6 KiB
Markdown
# bread
|
|
|
|
এই রুটির মধ্যে খামির ছিল না, তাই এটি সমতল ছিল।
|
|
|
|
# he broke it
|
|
|
|
তিনি এটা ভাঙ্গলেন বা""তিনি এটা ছিঁড়ে ফেলেন।"" তিনি হয়তো এটি বহু টুকরা ভাগ করে নিয়েছেন অথবা সেটি দুটি ভাগে বিভক্ত করেছেন এবং প্রেরিতদের কাছে নিজেদের মধ্যে বিভক্ত করতে দিয়েছেন।যদি সম্ভব হয়, একটি অভিব্যক্তি ব্যবহার করুন যে কোন পরিস্থিতিতে প্রয়োগ করা হবে।
|
|
|
|
# This is my body
|
|
|
|
সম্ভাব্য অর্থ হল1) ""এই রুটি আমার শরীর"" এবং2) ""এই রুটি আমার শরীরের প্রতিনিধিত্ব করে।
|
|
|
|
# my body which is given for you
|
|
|
|
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আমার শরীর, যা আমি আপনার জন্য দেব"" বা""আমার দেহ, যাআমিআপনারজন্যবলিদানকরব"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Do this
|
|
|
|
এই রুটি খাও
|
|
|
|
# in remembrance of me
|
|
|
|
আমাকে মনে রাখার জন্য
|