bn_tn_old/luk/16/22.md

1.5 KiB

It came about that

এই বাকাংশটি গল্পের একটি ঘটনা চিহ্নিত করতে এখানে ব্যবহার করা হয়।যদি আপনার ভাষার এই কাজ করার উপায় থাকে তবে আপনি এখানে এটি ব্যবহার করতে পারেন।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

was carried away by the angels

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""স্বর্গদূতেরা তাকে বহন করে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

to Abraham's side

এর অর্থ হচ্ছে আব্রাহামও লাসার ভোজ সভায় গ্রীক রীতি অনুযায়ী একে অপরের পাশে বসেছিলেন।স্বর্গে আনন্দটি প্রায়ই ভোজের ধারণা দ্বারা ধর্মগ্রন্থে উপস্থিত করা হয়।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

was buried

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""লোকেরা তাকে কবর দিয়েছে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)