1.0 KiB
1.0 KiB
The ones on the rock are those
এইটী শয়তানের উদ্দেশ্য।বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ শয়তান মনে করে যে, তাদের অবশ্যই বিশ্বাস করতে হবে না এবং তাদের অবশ্যই রক্ষা করা উচিত নয়"" অথবা""তাই তারা বিশ্বাস করবে না এবং ঈশ্বর তাদের রক্ষা করবেন না"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
the rock
পাথুরে জমি
in a time of testing
যখন তারা কষ্ট ভোগ করছিল
they fall away
এই মূর্তিমানে""তারা বিশ্বাস করা বন্ধ করে দেয়"" বা""তারা যীশুকে অনুসরণ করা বন্ধ করে দেয়"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)