8 lines
1.3 KiB
Markdown
8 lines
1.3 KiB
Markdown
# the ax is set against the root of the trees
|
|
|
|
কুড়ুল যা জায়গায় আছে যাতে এটা গাছের মূল শিকড় কাটতে পারে এটি হল একটি রূপক সেই শাস্তির জন্য যা শুরু হতে চলেছে।এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর সেই মানুষের মত যিনি তাঁর কুড়ুল গাছের মূলের বিরুদ্ধে রেখেছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# every tree ... is chopped down and thrown into the fire
|
|
|
|
এখানে আগুন শাস্তির জন্য একটি রূপক।এটি সক্রিয় প্রকারে বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""তিনি প্রত্যেক গাছকে কেটে ফেলেন এবং আগুনে ফেলে দেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|