28 lines
2.6 KiB
Markdown
28 lines
2.6 KiB
Markdown
# will go before the face of the Lord
|
|
|
|
প্রভু আসার আগে, তিনি যাবেন এবং লোকদের কাছে ঘোষণা করবেন যে প্রভু তাদের কাছে আসবেন।
|
|
|
|
# the face of the Lord
|
|
|
|
এখানে কারোর ""মুখ"" একটি বাগ্ধারা হতে পারে যা সেই ব্যক্তির উপস্থিতি কে বোঝায়।এটা মাঝে মাঝে অনুবাদে বাদ দেওয়া হয়।বিকল্প অনুবাদ: ""প্রভু"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# in the spirit and power of Elijah
|
|
|
|
সেই একই আত্মা ও শক্তি সঙ্গে যা এলিয়ের ছিল। ""আত্মা"" শব্দটি ঈশ্বরের পবিত্র আত্মা বা এলিয়ের মনোভাব বা চিন্তা ভাবনাকে নির্দেশ করে।নিশ্চিত করুন যে ""আত্মা"" শব্দটি যেন ভূত বা মন্দ আত্মাকে না বোঝায়।
|
|
|
|
# turn the hearts of the fathers to the children
|
|
|
|
পিতাকে তাদের সন্তানদের আবার যত্ন নেওয়ার জন্য বলা হয়েছে বা "" কারন পিতাকে তাদের সন্তানদের সাথে সম্পর্ক পুনঃস্থাপন করা
|
|
|
|
# turn the hearts
|
|
|
|
হৃদয়টি এমন ভাবে বলা হয় যে এটি এমন একটি জিনিস যা ভিন্ন দিকে যেতে পারে।এটি কিছু প্রতিকারোর মনোভাবের পরিবর্তন কে বোঝায়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the disobedient
|
|
|
|
এখানে সেই লোকেদের বোঝায় যারা প্রভুর অবাধ্য।
|
|
|
|
# make ready for the Lord a people prepared for him
|
|
|
|
মানুষ কি করতে প্রস্তুত হবে পরিষ্কার ভাবে বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""লোকদের প্রভুর জন্য প্রস্তুত হও যারা তাঁর বার্তা বিশ্বাস করতে প্রস্তুত"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|