bn_tn_old/jhn/18/intro.md

3.4 KiB

যোহন 18 সাধারণ টিকা

কাঠামো এবং বিন্যাস

14 পদ বলে, ""এখন কায়াফা ইহুদীদের কাছে উপদেশ দিয়েছিলেন যে, একজন মানুষ মানুষের জন্য মারা যাওয়া ভালো।"" লেখক বলেছেন পাঠককে সাহায্য করার জন্য কেন তারা কায়াফার কাছে ছিল যে তারা যীশুকে নিয়েছিল। আপনি এই শব্দ বন্ধনী মধ্যে রাখতে চান। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুলি

""আমাদের কাউকে হত্যা করা বৈধ নয়"" রোমান সরকার ইহুদিদের অপরাধীদের হত্যা করার অনুমতি দেয়নি, তাই ইহুদীরা তাকে হত্যা করার জন্য পীলাতকে, শাসনকর্তাকে জিজ্ঞাসা করার দরকার ছিল ([যোহন 18:31] (../../jhn/18/31.md))।

যিশুর রাজত্ব

কেউ জানেনা যিশু যখন পীলাতকে বলেছিলেন যে, তাঁর রাজ্যটি ""এই জগতের"" নয় [যোহন 18:36] (../../jhn/18/36.md)) যিশুর অর্থ কী ছিল। কিছু লোক মনে করে যে যীশুর অর্থ হচ্ছে তাঁর রাজ্য কেবলমাত্র আধ্যাত্মিক এবং তাঁর এই পৃথিবীতে কোন দৃশ্যমান রাজ্য নেই, অন্য লোকেরা মনে করে যে যীশু অর্থ ছিল যে তিনি অন্য রাজারা তাদের মতো করে গড়ে তুলবেন না। ""এই জগতের নয়"" বা ""অন্য স্থান থেকে আসে"" শব্দটি অনুবাদ করা সম্ভব।

ইহুদীদের রাজা

যখন পীলাত জিজ্ঞাসা করলেন যে যীশু কি রাজা ছিলেন ইহুদীরা ([যোহন 18:33] (../../jhn/18/32.md)), তিনি জিজ্ঞাসা করছিলেন যে যীশু কি রাজা হেরোদের মতো দাবি করছেন, যাকে রোমানরা যিহুদি শাসন করার অনুমতি দেয়। তিনি জনতাকে জিজ্ঞাসা করলেন, যদি তিনি ইহুদীদের রাজা ([যোহন 18:39] (../../jhn/18/38.md) মুক্ত করবেন), তিনি ইহুদীদের ঠাট্টা করছেন, কারণ রোমান ও ইহুদীরা ঘৃণা করেছিল একে অপরকে, তিনি যিশুকেও ঠাট্টা করছিলেন কারণ তিনি মনে করেন নি যে যীশু ছিলেন এক রাজা, (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)