bn_tn_old/jhn/12/25.md

1.4 KiB

He who loves his life will lose it

এখানে ""তার জীবনকে ভালবাসে"" অর্থ হচ্ছে নিজের নিজের শারীরিক জীবন অন্যদের জীবনের চেয়ে বেশি মূল্যবান বলে বিবেচনা করা। বিকল্প অনুবাদ: ""যে কেউ নিজের জীবনকে অন্যদের চেয়ে বেশি মূল্যবান করে, সে অনন্ত জীবন পাবে না"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

he who hates his life in this world will keep it for eternal life

এখানে যে ব্যক্তি ""তার জীবনকে ঘৃণা করে"" সে এমন ব্যক্তিকে বোঝায় যা নিজের জীবনকে অন্যদের জীবনের ভালবাসার চেয়ে কম ভালবাসে। বিকল্প অনুবাদ: ""যে কেউ নিজের জীবনের চেয়ে অন্যের জীবনকে আরও গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে করে সে চিরকাল ঈশ্বরের সাথে বাঁচবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)