bn_tn_old/jas/05/04.md

1.8 KiB

Connecting Statement:

যাকোব ধনী ব্যক্তিদের আনন্দ এবং সম্পদের দিকে মনোনিবেশ করার বিষয়ে সতর্ক করে চলেছেন ।

the pay of the laborers is crying out—the pay that you have withheld from those who harvested your fields

যে অর্থ প্রদান করা উচিত ছিল তার সম্বন্ধে বলা হয় যেন একটি ব্যক্তি তার প্রতি অবিচারের কারণে চিৎকার করছে।বিকল্প অনুবাদ: “আপনার ক্ষেত্রের কাজ করার জন্য আপনি যে ভাড়া দিয়ে ছিলেন তাদের আপনি অর্থ প্রদান করেননি তা দেখায় যে আপনি ভুল করেছেন” (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

the cries of the harvesters have gone into the ears of the Lord of hosts

ফসল কাটার লোকদের চিত্কার সম্বন্ধে এমন কথা বলা হয় যেন তাদের স্বর্গে শোনা যায়।বিকল্প অনুবাদ: “সর্বশক্তিমান প্রভু ফসল কাটার লোকদের কান্না শুনেছেন” (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

into the ears of the Lord of hosts

ঈশ্বরের কথা এমন ভাবে বলা হয় যেন মানুষের কান রয়েছে (দেখা: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)