bn_tn_old/jas/02/21.md

3.5 KiB

General Information:

Since these are Jewish believers, they know the story of Abraham, about whom God had told them long ago in his word.

Was not Abraham our father justified ... on the altar?

This rhetorical question is used to rebut the foolish man's arguments from James 2:18, who refuses to believe that faith and works go together. Alternate translation: ""Abraham our father was certainly justified ... on the altar."" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

justified by works

James speaks of works as if they were objects that one can own. Alternate translation: ""justified by doing good deeds"" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

father

Here ""father"" is used in the sense of ""ancestor.যাকোব বর্ণনা করছেন যে কেউ কি ভাবে তাঁর শিক্ষার বিরুদ্ধে তর্ক করতে পারে এবং কি ভাবে সে প্রতিক্রিয়া জানাবে।এটি বিমূর্ত বিশেষ্য“বিশ্বাস”এবং“ক্রিয়াকলাপ”সরানোর জন্য পুনরায় বলা যেতে পারে।বিকল্পঅনুবাদ: “’আপনি ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাসস্থাপন করেছেন এবং ঈশ্বর যে আদেশ করেন আমি তা করিতা গ্রহণযোগ্য।‘আমাকে প্রমাণ করুন যে আপনি ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করতে পারেন এবং তিনি যা আদেশ করেন তা করতে পারেন না এবং আমি আপনাকে প্রমাণ করব যে আমি ঈশ্বরকে তাঁর আজ্ঞা পালন করে বিশ্বাস করি“(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

General Information:

যেহেতু এগুলো ইহুদি বিশ্বাসী, তাই তারা অব্রাহামের গল্প জানে, যাদের সম্পর্কে ঈশ্বর তাঁর কথা তে অনেক আগে তাদের বলেছিলেন।

Was not Abraham our father justified ... on the altar?

এই অলংকৃত প্রশ্নটি বোকা লোকটির যুক্তি গুলোকে [যাকোব ২:১৮] (../02/18.md) থেকে প্রত্যাখ্যান করার জন্য ব্যবহৃতহয়, যেবিশ্বাস করতে অস্বীকার করে যে বিশ্বাস এবং কাজগুলো একসাথে চলে।বিকল্পঅনুবাদ: “আমাদের পিতা অব্রাহাম অবশ্যই বেদীতে ধার্মিক হয়েছিলেন।“ (দেখা: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

justified by works

যাকোব কাজের কথা ব যেন তারা বস্তুর মালিক হতে পারে।বিকল্পঅনুবাদ: “ভাল কাজ করে ন্যায় সঙ্গত হয়” (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

father

এখানে“পিতাকে”“পূর্বপুরুষ”অর্থেব্যবহারকরাহয়।