2.5 KiB
General Information:
এখানে ভাববাদী হগয়ের উদ্ধৃতি পূর্ববর্তী পদ থেকে পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে।
mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things
ভাবগত বিশেষ্য ""অপসারণ""ক্রিয়াটি ""অপসারণ কর""দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে। এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""এর মানে হল যে ঈশ্বর যে জিনিসগুলিকে ঝাঁকিয়ে ফেলতে পারেন, সেগুলি তিনিসরিয়ে ফেলবেন, অর্থাৎ, সেই জিনিসগুলি"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] এবং [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
shaken
ভূমিকম্পে জমি নড়ার জন্য যে শব্দ তা ব্যবহার করুন। এর অর্থ হল [ইব্রীয় 1২: 18-21] (./18.md) এবং লোকেরা যখন পাহাড় দেখেছিল তখন মোশি ঈশ্বরের কাছ থেকে ব্যবস্থা গ্রহণ করছিলেন। দেখুন কিভাবে আপনি অনুবাদ করেছেন ""কঁপে ছিল""এবং ""ঝাঁকানো"" [ইব্রীয় 1২:২6] (../12 / 26.এমডি)।
that have been created
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যে সৃষ্টি করেছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
the things that cannot be shaken
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যে জিনিসগুলি কাঁপে না""বা ""এমন জিনিস যা ঝাঁকতে পারে না"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
that cannot be shaken
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যেটাকাঁপেনা"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)