bn_tn_old/heb/11/37.md

1.1 KiB

They were stoned. They were sawn in two. They were killed with the sword

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""লোকেরা অন্যদের ঠাট্টা করে এবং চাবুক মেরেছিল ... লোকেরা অন্যদের পাথর ছুঁড়ে মেরেছিল। লোকেরা অন্যদের করাত দিয়ে কেটে ছিল। লোকেরা অন্যদের তরোয়াল দিয়ে মেরেছিল"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

went about

জায়গায় জায়গায় গিয়েছিল বা ""সব সময় বসবাস করত

in sheepskins and goatskins

ভেড়া এবং ছাগলের শুধুমাত্র চামড়া পরতেন

They were destitute

তাদের কিছুই ছিল না ""তারা খুব দরিদ্র ছিল