20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
# God was able to raise up Isaac from the dead
|
|
|
|
ঈশ্বর ইসহাককে আবার জীবিত হতে সক্ষম করেছিলেন
|
|
|
|
# to raise up ... from the dead
|
|
|
|
এই পদে, ""উত্থাপন করা""আবার জীবিত করা। ""মৃতদের থেকে""শব্দগুলি পাতালে সমস্ত মৃত মানুষের কথা বলে।
|
|
|
|
# figuratively speaking
|
|
|
|
বলার পদ্ধতি।এর অর্থ হচ্ছে পরবর্তীতে লেখক যা বলেছেন তা আক্ষরিক অর্থে বোঝা যায় না। ঈশ্বর আক্ষরিক অর্থে মৃত্যু থেকে ইসহাককে ফিরে আনেন নি। কিন্তু অব্রাহাম যখন ইসহাককে বলি দিতে হচ্ছিল তখন ঈশ্বর তাকে থামালেন, যেন ঈশ্বর তাকে মৃত থেকে ফিরিয়ে আনলেন।
|
|
|
|
# it was from them
|
|
|
|
এটা মৃত থেকে ছিল
|
|
|
|
# he received him back
|
|
|
|
আব্রাহাম ইসহাককে ফিরে পান
|